2 Coríntios 4

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Afa kagel mas enag gafugag yiskosig mo eso God kam afafenigim afa enag gafugag kagelim faig.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Afa ahwanfeg nihe afa nihe meagam so go ena ka enam masig fatig. Afa kagel mas elim mwakwaligoni afa Godna mom wahigi enmuna sihif. Afa kagel Godna nof wa agfohiegim eso ka ambagwa inim mo sihig afa enag wagfug kagel ahanaig el mahim. Eso mungwali el anwanafig kagel eba inim el.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Afa kagel Godna lahlag mo sihiahug. Afa mingnag el enaig esogog enag mo mas ambagwa feg mo. Afa el eso suwi lagig mina wa pahlukuia afa ehengelim mungo enag mo mas ambagwa fenig mo.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Afa el mas Godum olug oniginag mo eso Satan, ohuna bite nai god, ehena onigigim sikigfinag eso ehe mas Godna lahlag mona afwambusug nangui. Afa enag afwambusug lahlag mo nai bog eba Kraisna afwambusug afa eheba God i mungwalofug ahfeg.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Afa mo ka sihig mang kagelni mo mo eba Sisas Kraisna mo eso ehe Ainiyag feg. Afa kagel Sisasim kweagfugum eso kagel nengelni gafugag el fig.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Afa God enaig esog, “Sa ma afwambusug ahkauminefei afa sikikiegim filafatig.” Afa ehe bigelni olugim afwambusug fenigbi eso bigel Kraisna nohbusugna afwambusugum nangugim afa Godna afwambusug newugum anwanafi.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Afa Sungwagni gawig hugna lahlag nemug bigel nai yi go afa bigel ofenaiba bite sospen. Afa enag wagfug Godna kigmog nalig eba mang kagelni mo.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Afa ahanaig ahanaig kinig bigelim pugunim afa enag kinig mas bigelim filafati. Afa mahim big enaig esogog, “Ahnaig big esef?” Eso bigel mas enam yiskosi wahiyi.
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Afa el bigelim amtakwalig esegonigbi eso God bigelim mas nangwagi hwatig mo. Afa bigelim kwagaitifigbi eso mas bigel pigig mo.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Afa el bigelim higeg ogna kwagi aiti eso Sisasim esini. Eso Sisas bigelim kifutignig so ma el ehena nofkikenagim bigel nai yi nangug.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Afa bigel Sisasna el figbi afa mahim bigel nofkikena agfohieba angoluwag el ogna bigelim kwagaitifi eso mas bigelim kagugonig mo. Eso bigelni ewiaug elig Sisasna kifutig nofkikenagim ambagwa wagfug.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Afa eba enaig eseg mahim kagel Godna gafugag wa agfohieba eso wahag kagelim muhwa fenig eso nofkikenagag eba nengelim faig.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Afa Godna buk wa el enaig ginofena “Ka Godum olug oniginag eso ka sihig.” Afa kagel mungwalofug gwenaig olug onigifig eso kagel sihi.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Afa big anwanafig God Ainiyag Sisasim piske ilafu fatigba eso big Sisasna el fig eso God bigim gaba ilafunam afa nengel mi kagel mi eso bigim mungwali wankanam eso big ehena nof wa nuwagif.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Afa enag ahanaig ahanaig kinig kagel nai yi pugunig eba enag nengelim kwaganigim. Afa Godna ismunagim kwaganig el numb nai yi puguiakagba eso hugna el numb Godum lahlag onig eso enag Godna unehlagim fingi fig.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Eso kagel Godna gafugagim mas yiskosig wahiyi. Afa bigelni elig muhna ofe eso mungwali osuna bigelni sungwag yawonai kifutig fafe.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Afa enag kinig kagel kahlig eba wesig afa mas hugna gofi. Afa enag kinig kagelim numwehenugegim afa God i higeg lahlag ahagag ahfegim. Afa enag lahlag gag mungwali bitenai kinigim gofsunug.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Afa bigel mang eso nofna nangug mo eso big enam hugna onigig. Afa bigel mang eso nofna mas nangug mo eso big enam hugna onigig. Eso mangim big nofna nangug eba mwakwalig gohnam awaief. Afa mangim big nofna mas nangug mo eba higeg higeg gofif.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.