1 Timóteo 5
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVI
1 Afa mahim ne ogna amunai elim numwehenug ofefiba nofeka nunimu mona sihinuge. So na negnag mona sihini so na ofenaiba nimbiafna awagim esahfenaf. Afa siosna kwablog elim so na enaig esen eso nimbeafna suminegim esahfenaf.
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 Afa muhuna angwafigim gaba so na enaig eseni eso ne nimbiafna afagim esahfenaf afa angwaming angwafigim so na enaig esini eso nimbiafna mulwaligim esahfenaf afa nofeka amtakwalig onigig nihe fa.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Afa nofeka bulwag nemug angwafigim eteti waihi so na kweagfu.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Afa so ehe luwaligna afa simbianingana fef so enag luwaligim sihini og, afa yuwanam so na nimbiafgelni afa humuanigim nangwaghiagig eso autunam ehengel nengelim esegoni so na mungwag enaig esegoni. Afa enag nihe eba Godna afa God enam sifakalenag.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Afa bulwag nemug angwafig mas aman ehem wesig gaba kweagfui afa heafna onigig Godum fenagim eso osuna sinaini Godum fasahnaf so ma kam kweagfui.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Afa mingnag bulwag angwafig bitenai onigigim pahluhug afa ehe nofkena feg eligni afa sungwagni ehe wahag lofeg.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 So na ehengelim ohunag kifutig mo fai masa el ehengelim sehini.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Afa aman heafna nilitem afa afahumonigim mas nangwaghiage afa enaig el heafna olug onigigim amtakwal fiahfag eso ehe eba amtakwalig el afa afwambanai elim gosinig.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 Afa bulwag angwafig eso 60 krismas feg afa enaig bulwag angwafigni unehlag mungo ginofe apaigo goh eso sios ehengelim kwagani. Afa so ehe mungo ligag fanam afa lahlafiah fana.
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 Afa mungwali el enag angwafigim enaig esonig ehe lahlag nihe esena afa ehe luwaligim lahlafenig afa afwambanai elim heafna lala gam wankag afa Godna elim ahnai skaufenigim eso ehengelni mongim giafenugeg, afa aman kinig yi pef eso ehe ehengelim kwaganig afa ahanaig ahanaig lahlag nihe eseg.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 Afa nofeka kwablog bulwag angwafigni unehlag wambu pipali mungwal enanai yi ginofe apaigo goh. Afa autunai wa ehengelni onigig buihiaf ligag wa gagim eso Kraisna nof wa mo enaig sihifena ka mas ligag wa gai eba koka Kraisim gof fafati eso ehe ena mom filafefe.
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 Afa enag mo Kraisim gof so sihina so enam amtakwalig fatif eso ehem amtakwalig fafe.
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Afa ehengel gaba enaig esig afa gafugam mas oniginam gafugafei afa ehe mo fa wa wagiaka eso elni lala fukwapefiaka. Afa ehengel elim mo sumi wagnag afa mingnagna gawigim nangugum afa ehe membeg heafna onigig isug so bu sahoi afa mo bihig mas elim kweagfu so enam sihiagig.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Eso ka membeg kwablog bulwag angwafig so ma piske ligag wa gai afa luwalna fei afa lalam numwehiagei. Afa enaig eseba angoluwag el mas bigim amtakwalig mo sihigoni.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 Afa mingnag bulwag angwafig lahlag mina wahigim Satanna minam pahluhug.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Afa nengel angwafig Godum eso olug onigini eso bulwag angwafig nengel nai yi gofiba so na enag angwafigim kweagfu. Afa ne siosna ninga wa wahibi masa sios enag kinig fa fe. Eso sios so ma bulwag angwafig nemug mungom kweagfui.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 Afa siosna misog el hugna lahlag gafugafe afa enaig el eso sihiagim afa wagfunagim eso sios el enaig elim lahlafe finim afa kig gaba lahlag faif.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Afa Godna mo enaig esog;Afa ming mo enaig esog;
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Afa el misog elim osehinifiba nofeka enag mo higim. Afa so sambaga me awai sambaga mungo el mungwal mungo mom osehififibi eba so higim.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Afa misog el amtakwalig eseba so na ambagwa siosna nof wa sihibi so ma mingnag enam nangunim embefini.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Afa ka nem kifutig mo osihina God, Krais Sisas, afa Godna ofwanai elni nof wa ka ohuna mo nem osihina so na kana mom lahlag kikehlaf afa mang eso ne eseg so na mungwalofug gwenaig mungwali elim eseni nofeka nimbeafna hihe mungo onigig.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Afa nofeka ikagna elim ningana kikehlanam eso ne esog ne Ainiyagna gafugag kehlagim. Afa enag el eso amtakwalig wa peiba eba neana moawa ne gaba amtakwalig eseg. Afa nimbeafna nihe so na afsug gofum.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Afa Timoti gih ne wafaf eso nofeka bu bihig ne so na wesig wain bug ne so ma neana atagim kweagfui.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Afa mingnag elni amtakwalig ati ambagwa feg afa mungwali anwanafig Ainiyag so ehem kwefihianugenam eso tautig faif. Afa mingnag elni amtakwalig meagam agfoihe eso sumi yi ambagwa puguf.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 Afa lahlag nihe gaba ambagwa feg afa mingnag lahlag nihe ambagwa feg mo eba mas meagam seahui.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.