1 Timóteo 2
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs VC
1 Afa ohuna goseg mo ka nem afai. Afa ka hugna onigig el so ma ahanaig ahanaig sahanig Godum finibi eso God mungwali elim lahlag feni. Afa God mungwali elim lahla feni eso ne ehem lahlag ogna.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 So na misog el mi afa mingnag gavmanna el mi Godum sahnaiba so ma ehengelim lahlag onigig faibi eso big afoahlanam augu afa big lahlag nihe pahlukufi eso big Godum lahlag oni.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Afa ohuna nihe eba lahlag eso Godum sifakalena. Ehe bigelni kwegfwag el feg,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 afa ehe membeg mungwali el ini mom anwanafif eso ehe ehengelim kwaganam piske wambuf.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Afa mungo God ga afa mungo olyi nai el ga. Ehe Godum afa elim olyi fenig. Ehe enag el Krais Sisas.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Afa heafna nofkenagag wahianam eso wahana eso elim piske wambug. Afa enag osuna God sihi wahiag Sisas ati bona afa enag wagfug God membeg mungwali elim piske wambu.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Eso God kam kanog wahiag na ka afwambanai elni wagfuiag el feg. Afa ka inim mo sihig eso ma el Godum olug onigini. Ka mas mwakwale eba ka nem inim sihinig.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Ka membeg mungwali kimbig sios wa nai kwamblo so ma afsug el fi eso ninga fingi fenam Godum sihini. Afa mahim esigbi afa ehengel mas olug kakaginim afa monagi.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Afa ka onigig angwafig gaba enaig esi, heafgelni eligim lahlag lofugna aitiagig afa enag lofug angwafigni lahlag nihe wagfug. Afa ahanaig ahanaig wagna angwafig heafgelni eligim fiagig masa lapug kikeagig afa egig yi aitiagig afa labana lofug eso kig naligna wambug,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Afa heafgelni lahlag gau so ma heafgelni lahlag nihem wagfui. Afa angwafig Godna nihem pahlukug enag lahlag gau aitig.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Afa angwafig so ma ahnai skaugfinim mwahlai augunam so ma numwehenam mo lahlag anwanafi.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Ka enaig esog, ese angwafig kwablogim puguhafunam afa wagfunaf kwablogim afa angwafig so ma mwahlai augui.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Afa God Adamim gof gafugafena afa Ivum sumi yi gafugafena.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Afa Adam mas mwakwal mo higina mo eba angwafig enag mwakwal mom higinam enaig esenam afa Godna nihe mo filafena.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Afa angwafig so ma enaig esi Godum olug oniginakafi afa elim membenikafi afa heafna nihe lahlag gwenaig gofi. Afa enaig esibi mahim luwal wanigaufiba eso God ehem kweagfunam eso lahlag auguf.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.