1 Timóteo 1
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVT
1 Ka Pol ohuna mo ginofeg. God bigelim kwaganigim afa bigim wambug eso bigelni onigig Krais Sisasnai yi gofi. Afa eheningina sawieg wa eso ka Sisas Kraisna kanog wahiag el feg.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Timoti neana olug onigigba kana mungwalofug eso neba kana leg lofeg eso ohuna mo ka nem ningihianag. Ka membeg God bigelni Humuan i afa Sisas Krais bigelni Ainiyag i so ma nem enaig esahfenai, eso ma nem ismunagim ahkweagfui afa nem afa ahfenai afa olug efihlag nem ahfai.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Afa mahim ka Masedonia provins gam akafenaba ati ka nem enaig esonag so na Efesus kimbig wa gafim. Afa mingnag el enanai yi mwakwal olug onigig mog mom sihiag ofifibi so na ehengelim kweni.
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 So na ehengelim enaig sihififni nofeka autunai mo bihigim afa simbiangana unehlagim suwiginim enam hugna onigiafahufum. Afa enaig mo elni onigigim gasafenig afa enaksag sahig ehengelni onigig wa fapukefeg. Afa elni olug onigig enag mungo Godna minam wagfunig.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Afa ka nem ohuna mo sihinagba eso ka membeg el enaig finim, lahlag olug afa lahlag onigig afa inim olug onigig. Enaigfibi eso mingnag elim hugna membenif.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 Afa mingnag el enag nihem wahigim afa amtakwalig ahanaig ahanaig mo bihig higinim eso enmunam mina eteti ahug.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Afa ehengel og ka Godna nihe mo wagfuiag el feg. Afa ehengel mas anwanafig mo enag mo mangim esog. Ehengel kifutig mona sihigim afa ehe mo etetig.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Afa bigel anwanafig el Godna nihe mom lahlag pahlukuiba enag nihe eba lahlag.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Sa big onigi enag nihe mo mang lahlag elim kwaganig mo. Enag nihe mo enaig eseg eba amtakwalig elim kufinig. Eso enaig el nihe mom filafatig afa mas mingnag elni mom higi afa Godum masig fatinig afa ahanaig ahanaig amtakwalig esig afa ehengel Godna nihe kusini afa ohuna bitenaina nihem pahluhug. Afa Godna nihe mo enaig elim gaba kufinigim afa el eso heafgelni humonig mi afa mingnag el mi kwaskofig,
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 afa el aga taitufig afa kwamblo waunam ahuag afa mingnag elim okwefna wambugum heafgelni gafugag wa wasanig eso isug gafugafiahu, afa el mwakwal mo sihig afa el jasna nof wa enaig esig afa el mingnag nihe esig mas lahlag mog mom pahluhug.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 Enag lahlag mog mo eba Godna lahlag mo nai pugug. Godba lahlag ehe sisi ga enag lahlag mo kam faig og so na sihiage.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Afa bigelni Ainiyag Krais Sisas kam fehianageg eso esog, “Sa ka nem kifutig faig eso ne kana gafugafe.” Eso ka ehem hugna lahlag onag.
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 Afa autunam kaba amtakwalig el fena. Ka Sisasim amtakwalig mo sihina afa heafna elim kinig faigim afa kwagaitifeg. Afa ka ehem mas anwanafena mo afa kana olug onigig ehem mas ka fena mo. Eso God kam afafenag.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 Afa Ainiyag kam enaig esenag heafna afafeg ka nai yi nalig pugugba eso kana olug onigig Krais Sisas nai yi luwug naka mingnag elim hugna membenig.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Afa Krais Sisas ohuna bite wa ati bona eso amtakwalig elim heafgelni amtakwalig nihe nai wambina. Afa kaba amtakwalig elim gosinig. Afa ohuna moba inim so big mungwali enam higinim fi.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Afa ka amtakwalig el afa God kam afafenag eso ma Krais Sisas kam nengigim fenai. Ehe enaig eseba so ma mingnag el sumi kam nangunim so ma Sisas nai yi olug luwoi afa higeg nofkenagag fi.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 Afa ehe bigelni misog el eso big higeg heafna unehlagim fingi finim afa lahlag ehem ogna. Afa ehe higeg nofkenagag ga mas wahai afa big mas ehem nofna nangui afa ehe mungo God feg. Eba inim.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 O Timoti, kana leg, ohuna mo ka nem sihinag eba mungwalofug eso Godna mo fi sihiaule el autunam nem sihi wahiana. Afa ena mo nem kweafug eso ne God i ahgonam so na ahfenim.
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 Mahim ne Godna lahlag mo wa gafiba eso neana olug onigig hugna Sisas nai yi kifuti luwafim afa enag nunimu so na feg eba Godna nof wa neana onigig lahlag go. Afa mingnag el heafgelni lahlag onigig esigim yiskosig eso heafgelni olug onigig eba mas kifutig mo eso tutohia apaigog.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Himeneus afa Aleksander eba enaig el ahfeg. Afa ka eheningim Satanna ninga wa hwatig eso eheningi anwana ahfei afa masa ese Godum piske amtakwalig mo ahsihinaf.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.