1 Pedro 5

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Afa koka nem siosna misog elim mo sihinuge. Ka gaba siosna misog el feg. Afa mahim Krais tautig fagba eso kikeafna nofna ka nangug. Afa mahim Kraisna nalig unehlag ambagwa puguiba eso ka gaba lahlag heafna fafe. Noso ka nem enaig sihifenig.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Afa so na Godna sipsipim numwehe nangwaghiagi eso ehe ehengelim nengelni ninga wa hwatig. Afa enag gafugagba nimbeafna membug wa so na esi afa God enaig onigig membeg masa el nem hekusihiagif. Nofeka kig fag onigigna gafugafi amo so na Godna elim oniginim eso gafugafi. Ehengel eba sipsip lofug.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Afa nofeka misog el lofinim afa Godna elim mo piga wambwaigo. Nofeka enaig esi. God ehengelim nengelni ninga wa hwatiba eso ne lahlag mina wagfugonibi so ma enag sipsip ena mina pahlukui.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Afa mahim sipsipni nangwaghiawagig elni misog el ambagwa puguiba eso ne lahlag nemug gau fif ena gau mas amtakwale.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Afa nengel kwablog el so na gaba misog elim ahnai skaufegon. Afa ne mungwali nimbefum ahnai skaufeaginim. Afa Godna mo enaig esog;
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Eso ne Godna kifutigim ahnai skaugfini afa osuna so ehe eso wahiag, enanam ehe nem fingi fef.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Afa God nem hugna afafenig eso nimbeafgelni kinig heafna ninga wa wahiyi.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 So na numwehiaginim afa nof fiahgifibi. Afa Satan nengelni angoluwag eba ofenaiba laioneuaka ogna elim tige ne.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Afa ne anwanafig mungwali ohuna bite wa nengelni kristen nilite gwenaig kinig fig eso nengelni olug onigig kifutig gofiba afa Satanim fingi fati.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Afa ne Sisas Kraisim olug oniginibi eso yuwana God nem afafenigim awamona so na heafna lahlag gawig wa higeg ahagag fif. Afa kinig so na fag eba mwakwalig gofe afa sumi yi God ehe nem piske lahla fiafanam eso nem kifutig na geba eso ne kifutig gofuf.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Na Godna unehlagim fingi fi eso ehe nalig kifutigni higeg gofuf. Eba inim feg.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Afa ohuna wesig ginofba Sailas kam kwegfug ginofeg. Afa ka anwanafeg ehe bigelni lahlag nilite. Kog ka nem kifutinuge na ka enaig esog ohuna ginof eba Godna lahlag kwegfwag wagfug. So na ohuna mo kikehlanam kifutig gofum.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Afa Babilon wa nai sios el nengelim enaig esogog ka mas nem etetigoni. Afa God ehengelim gaba kanog hwatig. Afa Mak ofenaiba kana luwal ehe nem gwenaig esonig.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Afa mingnagim nilitem so na kikigehiagi enaba wagfug ne kristen nilitem hugna membegonig. Ne mungwali Kraisna el fi so ma nem olug efihlag gohoni.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.