1 João 4

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hihe, afa aman el esof kagel Godna Sungwag mo sihig nofeka ehengelni mo higinam ikagna fa. Afa gihunuge inim Godna Sungwagna me awai awai me. Afa enaksag mwakwal el Godna mo fi sihiaule ati ohuna bite wa opukog.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Eso enaig mina ne Godna Sungwagim anwanafef. Aman el esog Sisas Krais inim ohunaig eligni lofug ati bog afa enaig mo eba Godna Sungwagna mo.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Afa aman el esog enag mo eba awai enaig el Godna Sungwag ehenai yi mas go mo. Afa enaig sungwagba eba Kraisna angoluwag. Afa autunam ne higina enag amtakwalig sungwag bof afa yawo ohuna bite wa ehe ati pugug.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Afa luwal, enaig elim ati ne filafatig. Afa God nengelni olug yi ga afa Satan ohuna bitenai el i ahagag eso Godba hugna kifutig feg afa nengelbi Godna fig eso nengel enaig elim ati ne filafatig.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Afa enaig elbi eba bitenai eso ehengelni onigig eba bitenai onigig fig. Mahim sihigonigbi eso bitenai el ogka ena mo higi.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Afa bigel Godna luwalig afa mingnag el eba ati Godum anwanafenig afa big mo sihigonigbi eso bigelni mo higig. Afa aman el Godum anwanafenag hwainig enaig el bigelni mo mas higi. Enaig mina eso big anwanafif Godna inim Sungwag ehengel nai yi goh me afa awai mwakwal mo sihiaule sungwag ehengel nai yi goh me.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kana hihe, so na mingnag elim membegon afa enag membug eba God ehe mog feg. Afa aman el enaig esegba eba Godna leg afa ehe Godum anwanafenag.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Afa God ehe membenig mog feg eso aman el enaig eseg hwanigba eba ehe mas Godum anwanafenag mo.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Afa God bigelim membenig afa heafna Legim mungo nemug fena enag ohuna bite wa ningihiana eso ehe bigim inim nofkena gag faig afa enag mina God heafna membug ati bigim wagfunig.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Afa bigel Godum membinig eba mang bigel opugugwa mo. Afa membenig mog eba ohunaig God bigelim hugna membenigim eso heafna Legim ohuna bite wa ningihiagba afa so bigelni amtakwaligim hugufafatinig.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Kana hihe, God bigim membenig enaig esegba eso bigel gaba mingnag elim eso membegoni.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Mas bigel aman Godum nangug mo afa bimbefum mungo mungo membeagibi eso nengel anwanafif God bigim wangafuf afa heafna membug bigelni oningig wa naligfef.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Afa God heafna Sungwag bigim faig eso big anwanafig God bigelni olug yi ga afa big God i ahagag.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 God heafna Legim ohuna bite wa ningihiagba eso mungwali elim mina amtakwalig wa nai wambugum afa mina lahlag wa wasanig. Eso bigel enaigim nangugim afa mungwali elim ena mo sihigonig.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Afa aman el esof Sisas eba Godna Leg afa God ehena olug yi ga afa ehe God i ahagag.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Afa bigel ati anwanafig eba inim nemug God bigim hugna membenig. Membegna mina eba God ehe mog feg. Afa ne aman ena membeg wa gofif ehe God i ahagag afa God ehena olug yi ga.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Enag nihe bigim naligfenig afa bigelni nihe ohuna bite nai Sisasna nihe mungo lofeg. Eso mahim God mungwali elim kwefihiag ofefiba bigel mas embefini.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Afa el mingnag elim hugna membenagba eso ehenai yi embefeg eba awai. Afa enag nihe yuhwafegba eso embefig nihem ningihiag eso el embefef og God kam mungwag amtakwalig faif afa ehe mas elim inim membenag mo.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 God yuwanam bigelim hugna membeni eso bigel gaba gwenaig esi.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Afa aman el enaig esog kaba Godum membenag afa heafna nilitem mo olug kakagfenag enag el eba mwakwal el. Afa ne nilitem mas membenig mo eso ne ehem nangwagig afa ne Godum mas nangug mo asegba ne esog kaba Godum membenag. Nofeka enaig eso.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Afa God bigim sihinig afa aman el Godum membenag eba ehe so nilitem gaba gwenaig esenaf.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.