1 Coríntios 9
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs ARC
1 Afa ka mas nihe mo ahnai skaufei. Afa ka kanog hwatig el feg afa ka bigelni Ainiyag Sisasim ati nangug. Afa ka Ainiyagna gafugagim esegba eso nengel olug wahigifig.
1 Não sou eu apóstolo? Não sou livre? Não vi eu a Jesus Cristo, Senhor nosso? Não sois vós a minha obra no Senhor?
2 Afa mingnag el enaig onigig kam fini fi eba mas kanog hwatig el feg mo. Eba ne ati anwanafig kaba enaig el feg. Afa ne Ainiyagna el figbi eso enag ati wagfug kaba kanog hwatig el feg.
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos o sou para vós; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor.
3 Afa mahim el kam sehigbi eso ka piske enaig esonug.
3 Esta é a minha defesa para com os que me condenam.
4 Afa kagel enaig gafugag esigbi eso sios wa nai el kam fane i bu i kwaganig. Atiasni enaba amtakwalig me? Amo eba awai.
4 Não temos nós direito de comer e de beber?
5 Afa Pita afa ming kanog hwatig el afa Ainiyagna suminieg mo sihiagiahugum eba heafgelni kristen angwafig nangum ahuna. Afa kagel enaig nihe esigbi eba amtakwalig ka esig me?
5 Não temos nós direito de levar conosco uma mulher irmã, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 Afa sios el mingnag kanog hwatieg elim kwaganig. Ahnaig esegba kaningi Barnabas i mungo so ningana gafuga ahfenam eso kig fagim eligim kwefwagim? Ahnaig esegba ne mas kangelim kwaganig mo?
6 Ou só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?
7 Afa ami el mas heafna kigna lofugna fanenaba wambug mo. Afa asona awag eba heafna ena asonai fane fa neg. Afa bulmakauni yuwigig el eba bulmakauni tutna ehefum kweagfug.
7 Quem jamais milita à sua própria custa? Quem planta a vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta o gado e não come do leite do gado?
8 Afa enag waskwes mo mang ka elni onigig wa nai mungo fa sihi mo amo eba Mosesna nihe mo gaba gwenaig esog.
8 Digo eu isso segundo os homens? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 Afa Mosesna nihe mo enaig esog, “Mahim bulmakau neana gafugag enaig esegba ehe so wit sisigim papaugufiag ofefiba eso fug wambugum. Nofeka ehena mengigim kagwo so wahiaiba ma ehe gaba mingnag wit fugim ne.” Afa God enag bulmakaum oniginig eso mo.
9 Porque na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi que trilha o grão. Porventura, tem Deus cuidado dos bois?
10 Afa God kagel gafugag elim oniginigim eso enag mo esog. Afa Mosesna ginof eba kagelim wagfunig eso el aso leg nuhmwagefug afa el nog yuhwag fe gohug eheningi gafuga ahfegim afa ohonigig og eba ka ena aso nai fane ogug ahfaf.
10 Ou não o diz certamente por nós? Certamente que por nós está escrito; porque o que lavra deve lavrar com esperança, e o que debulha deve debulhar com esperança de ser participante.
11 Afa kagel Godna mom nengelni olug yi kumu wahig. Ateaba kagel nengelni mingnag gawig wambu gonugbi ofenai enag el aso nai wambug eba enag nihe amtakwalig me?
11 Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito que de vós recolhamos as carnais?
12 Afa ateamba mingnag gafugag el sahtiginim nengel nai yi kwegfwag figbi eba lahlag nemug feg ateamba ka nem sahtigigbi. Afa kagel mas mangim nengelim sahtigi goni mo. Amo kagel ahanaig ahanaig kinig kahlig eso ka kusig mang nihe esigim eba Kraisna lahlag mona minam kagwog.
12 Se outros participam deste poder sobre vós, por que não, mais justamente, nós? Mas nós não usamos deste direito; antes, suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Cristo.
13 Afa ne ati anwanafig Godna nalig lala gafugag el heafna fane ena lala nai fag. Afa el enaig gafugafeg sis gimeso wa tuhlugum eso Godum faig ehe hefum enana kufa fag.
13 Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que de contínuo estão junto ao altar participam do altar?
14 Afa Ainiyag gwenaig nihe feg el so Godna lahlag mo sihiagahu eso ehengel enag gafugag wa nai kwegfwag wambu.
14 Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 Afa ateamba ka nem sahnig so na kam kweagfug eba na ka eseite afa ka mas enaig eseg mo. Afa ka mas enag ginof ningihianig mo eso yawo ne kam kweagfu. Afa ateamba kam wahagim muhwa fegba ka hugna kusig nem sahnagim so na kam kweagfu. Afa enaig ka eseba so ka kikefum fingi feg eso ka mas membeg mo mo bihig fegim.
15 Mas eu de nenhuma destas coisas usei e não escrevi isso para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer do que alguém fazer vã esta minha glória.
16 Afa ka Godna lahlag mo sihiagiaka eso ka mas enag wa kikefum fingi fei. Afa God kam kifutig mo sihinag eso ka enam eseg. Kasabam afa ka Godna lahlag mo sihiakag hwanigba.
16 Porque, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, pois me é imposta essa obrigação; e ai de mim se não anunciar o evangelho!
17 Afa kiafna onigig wa enag gafugag esegba eso enanam lahlag so ka fa fe afa mang kiafna onigig mo eba God ehe kam enag gafugag fai eso ka eseg.
17 E, por isso, se o faço de boa mente, terei prêmio; mas, se de má vontade, apenas uma dispensação me é confiada.
18 Afa mang so ka enag gafugag enanam fag eba enaig eseg ka Godna lahlag mo sihiagiaka afa ka sifakale ka mas elim sahna enanam kam mungwag kwefwagim. Afa enag sifakale eba naho kana mungwag kwegfwag.
18 Logo, que prêmio tenho? Que, evangelizando, proponha de graça o evangelho de Cristo, para não abusar do meu poder no evangelho.
19 Afa ka mas elni isug gafugag el feg mo, amo eba awai. Afa ka kikefum eseg eso ka mungwali elni isug gafugag el fenig eso ka membeg enaksag elim kwaganiba so ma Godna el opukef.
19 Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos, para ganhar ainda mais.
20 Afa mahim ka Ju el nanam gafugafegba ka Ju elni auguiag lofug feg eso ka membeg Ju el so ma Godna el opukef. Afa ka mas nihe mo ahnai skaufena mo afa el nihe mo ahnai skaufig so ka ehengel nanam gwenaig augufegim eso ka membeg ehengel so ma Godna el opukef.
20 E fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivera debaixo da lei, para ganhar os que estão debaixo da lei.
21 Afwambanai el eba Mosesna nihe mo hwainig. Afa mahim ka afwambanai el nanam gafugafegba so ka gwenaig augufeg eso ka membeg ehengel so ma Godna el opukef. Afa ka mas Godna nihe mo wahiag mo amo eba ka Kraisna nihe mom ahnai skaugfeg.
21 Para os que estão sem lei, como se estivera sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para ganhar os que estão sem lei.
22 Afa el so olug onigig mas kifutig mo mahim ka ehengel nanam gagba so ka gwenaig augufeg eso kog ehengel so ma Godna el opukef. Afa mungwali ahanaig ahanaig el nanam so ka gwenaig augufeg eso ahanaig ahanaig mina gam mingnag so ma Godna el opukef.
22 Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para, por todos os meios, chegar a salvar alguns.
23 Afa ka enaig mungwali eseagegba eso kog Godna lahlag mo so ma naligfef. Afa ka gaba eso ena mo menai lahlag fai.
23 E eu faço isso por causa do evangelho, para ser também participante dele.
24 Afa el numb so kikini kwegfwa goseagig afa enanai eba mungo el goseg eso ehe ikag kikini gosug elni gawigba fag. Afa so na gaba kikini gwenaig ikaf ofenai el membeg gosug gawig ika fagim.
24 Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.
25 Afa el nalig wag waba ahu ohofehba ati heafum gia ahu wahiagim eso ahug. Afa ehe enaig esigbi eso ahug gosug gawigba fafif afa enag gosug gawig eba mwakwalig gohug. Afa bigelbi ehege pusahuba eba higeg gohug gawigim figim so na neagaba hugna ese.
25 E todo aquele que luta de tudo se abstém; eles o fazem para alcançar uma coroa corruptível, nós, porém, uma incorruptível.
26 Afa ka enam onigigim eso ka mas kiapeskafei afa malwowa eba mas ka ninga mungwinim aituf.
26 Pois eu assim corro, não como a coisa incerta; assim combato, não como batendo no ar.
27 Eso ka kiafna eligim tigeg kifutigim so ka ikag. Afa ka Godna lahlag mom mingnagim sihinugenam masa kikef mo amtakwalig nihe eseba eso ka mas enag goseg gawig fai.
27 Antes, subjugo o meu corpo e o reduzo à servidão, para que, pregando aos outros, eu mesmo não venha de alguma maneira a ficar reprovado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.