Mateus 3
Amanab NT (AMN_ANA) vs ARIB
1 Enanam Jon bula laitiaule el pugunam el fwainig la Judiana kembigla mo sihiagekana.
1 Naqueles dias apareceu João, o Batista, pregando no deserto da Judéia,
2 Enaig esona og, “Olug waikefi. Godna bog meg ati blog afa Godna sawieg la big saiyenam asa heafna luwalig afohie.”
2 dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
3 Autunam Aisaia mo fla sihiule el ati sihi fwahana, el enaig esona. Jon eba enaig el. Aisaiana mo enaig esona og;
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto; Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
4 Jonba tata lag lofug fatinam. Ena tata lagba eba kamel. Afa afiai kigifena afa fane negba sanglik i afa ihif suwig i enag neakafna.
4 Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Enanam Jerusalem el i Judia el i afa Jordan bula auguiakana enag mungwali ambe gohna Jon nangum.
5 Então iam ter com ele os de Jerusalém, de toda a Judéia, e de toda a circunvizinhança do Jordão,
6 Ambena heafgelni amtakwaligim sihiagini afa sa Jon Jordan bula laitina.
6 e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 Afa farisi el i Sadyusi el i ambe ona bula apaiye, Jon nangwagnam afa esoni og, “Nengelbi gihiana luwalig, amban ne sihinigbi ma Godba ma nem amtakwali gihiagefe asa ne embemba afuofe.
7 Mas, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura?
8 Sa ne suialag nihe fi asa ma el anwenafi ne ati nufunam olug waikefig.
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento,
9 Nofeka enaig onigwagi Abraham kagelni simbianinga asa ka gafa suialag el. Ka nem sihinig God ehe eseba hwa funba Abrahamna simbianingag apuke gofe.
9 e não queirais dizer dentro de vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 Mal ati li mog la gi. Li fug suialag lugwag fwainigba, eba higfihinim suwi la laitife.
10 E já está posto o machado á raiz das árvores; toda árvore, pois que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
11 Ka nem bulaba laitigba eba enaig eseg ati ne olug waikefig. Afa el sumi yi obloba ehena kigmogba kana kigmogim filafeg. Kaba suialag elmo naka ehena mong lofugba flaukuna. Eba nem bulaba Godna Sungwabugni afa suwina laitfe.
11 Eu, na verdade, vos batizo em água, na base do arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu, que nem sou digno de levar-lhe as alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo, e em fogo.
12 Elbi enaba obloba forkba ningana flagim ogna fungisge mungwali lambuhiage witinai. Ogna wit agoguli heafna wit lala fwaha afa fungisge mo lambinam suwi la laitife.”
12 A sua pá ele tem na mão, e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
13 Afa enanam Sisas Galili fwahanam Jordan la pugunam blona Jon nangum og ma kam Jon bula fati.
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
14 Afa Jon ehem gwenam afa esona og, “Nemble he kam bula fati. Haig esegba nane ka nanguba blog?”
14 Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
15 Afa Sisas mungwag ehem sihina og, “Sese, ati ka nem sihinag. Enaig big sahfeba eba ati big Godna sawieg la big sahofe.” Afa sa Jon ehena mom patalukuna.
15 Jesus, porém, lhe respondeu: Consente agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu.
16 Afa Sisas bula penam afa puguna ikana gofnaba ikagna of bafuna afa nangunaba Godna Sungwabug gamp lofug peblona Sisas nai yi gahlana.
16 Batizado que foi Jesus, saiu logo da água; e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele;
17 Afa mengig hevenla lagofna og, “Sona elbi eba kana leg, ka ehem fwina membenag. Ka olug ehem suialafenag.”
17 e eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.