Apocalipse 6
Amanab NT (AMN_ANA) vs NVT
1 Afa ka nangunaba pepa la ugwanin elegeg la gohug enaig afohiafna afa Sipsip Luwalig angig ugwaninim hugwafugba afa ka higigba mungu sis blistanig enaig moasifeg ofenaiba hug, Ehe enaig esog og, “Aublo!”
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Afa ka ena nangugba el busug hos la fango lambuguia. Afa ehe fagim filafeule elni misog lofug flauguia. Afa ehe fag la akog eba ehe fagim filafeule el lofug feg.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Afa maia Sipsip Luwalig angigieg ugwaninim hugwafugba afa ka higigba angigieg sis blistanig enaig esog og, “Aublo!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Afa ming hosba eba tafnaig puguna. El enanai yi gagim God ehem esonag og sa ne enaig gafugag bite la esegba asa el hefum fagna hagim kwagaitifig. Afa God ehem bainat kwania faig.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Afa Sipsip Luwalig olyinai ugwaninim hugwafugba afa ka higigba olyinai sis blistanig enaig esog og, “Aublo!” Afa ka nangugba el yimilig hos la skel flauguia.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Afa ka higigba elni mengig lofug sambaga sambaga sis blistanigna olyi enaig lagofena og, “Fane tumeg, el sa mungu osuna gafugafeiba asa kig flanam ena kigna weti fane wit i bali i lambtigi afa nofeka oliv wel mi afa wainbug mi amtakwalig fatiauwag amo asa ma gwese ahgofi.”
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Afa maia Sipsip Luwalig fignieg ugwaninim hugwafugba afa ka higigba fignieg sis blistanig enaig esog og, “Aublo!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Afa ming hosba eba sifikolugum ka nangugba. El enanai yi ga afa ehena unehlagba ‘atilahag’ afa melig pigieg kembig lanai ehem masigim patalfuia. Afa ehengel wasneigni sa figbi asa elim enanai yi pigig eba enaig eseg el fag hagig, afa bini pigi, afa gihe skofeg, afa sangwali sis kwaskofig. Afa enanam sambaga sambaga simbianinga augunaba asa mungu simbianinga namo pigina afa sa gwenaig esefe mungwali bite enaig pugufefe.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Afa maia Sipsip Luwalig afam ugwaninim hugwafugba sa ka nangugba elni sungwabug Godim faig sime la, skau afohiafna. Afa sonag el Godna mom oniginim sihiafuiag ehengelim kwagig klaitig.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Afa ehengel enaig fwina esogog og, “Ne Ainiyag wasneig ne afsug feg afa nufuna nemog feg. Afa ahnana ne bite nai elim kwefihiagefe afa sa ne susug mungwag faig asa kam kwaskofig?”
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Afa God ehengelim lofug bosug faigim afa sihinig og, “Sa mwakwalig nengefiba maia ikan minginag gafugag el mi afa nilite el mi kwagi klaitiba asa enag ihlafefe eba enanam God mungwag esenife.”
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Afa ka nangugba Sipsip Luwalig enwesog ugwaninim hugwafugba. Afa sa asag kwania pugug ilafogba asa osu yimilig pugug ofenaiba yimilig wula afa was tafnaig pugug ofenaiba taf.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Afa bagnofut of lanai fagahiagim bite gam apaiyeg ofenaiba efef maia blog ifum fisap skofegba asa yifu ambug pwatihiag apaiyegog.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Afa of gweyi awaiyeg ofenaiba kombke moanmoanig fakig afa mungwali mug i afa ailan i heafna kugim fwatig afuahie.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Afa enanam bite nai misog el i, afa saglag el i, afa amini misog el i, afa kaksag kig el i, afa wasneig el i, afa esug gafugag el i, afa mungwali el enag embem afunam mug la saiyeminefefe.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Afa sa mug mi fun mi esogonifi og, “Kam meagam lambi kumu masa el pegag sime nai kam nangwagfe afa enaba masa kam Sipsip Luwalig amtakwalhiagefe.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Enag kwania osuna asa eheningi olug kakag ahfeba afa sa amban mas enaigim kweagfui.”
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.