Apocalipse 15

Amanab NT (AMN_ANA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Afa ming alganam enaig ka nangug enaba enmonafeg eba enam el sineminefinig. Afa ka nangugba elegeg la gohug oflanai el elegeg la gohug kinig lambug afo. Sona kinigbi Godna olug kakagig enaba sumi nai nemog feg.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Afa mingba enaig ka nangug ofenaiba bu kwania glas lofug suwina waheg go. Afa el bu blug yi afohieaba gita lofug God lambwaiyigbi asa lambug afo. Ena elbi eba ati sis mi, sis heafna sungwag mi, afa enag namba unehlag ogfuiag mi ati enam filafig.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Afa ehengel gita lambigim afa sa Moses Godna gafugag elna mwanifi i afa Sipsip Luwaligna mwanifi i laitiagig. Afa sa enaig fatifig og;
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 — ausente —
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Afa ka nangugba Godna kwania lala heven la pigig go ena lala meg gamba God enanai yi ga.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Afa enag elegeg la gohug oflanai el Godna kwania lala fwahigim elegeg la gohug kinig lambug ambeg. Sonag el ehengelni lofugba fwina busbusiagegim afa gol we heafgelni bahalig yi kagatige fiagig.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Afa sambaga sambaga sis blistanig afohieaba afa sa mungu enanai gol disni flagim elegeg la gohug of lanai elim faig. Ena dis yiba God wahkig gohugna olug kakagig memtola pugugo.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Afa God i afa heafna wasneig i enanai yi Godna kwania lala suwieg lofug puguiagi. Mas amban mungu ika ena lala seaifui eba maia elegeg la gohug kinig ma awaieba.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.