2 Tessalonicenses 2

Amanab NT (AMN_ANA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O nilite, ka enaig sihi ofe bigelni Ainiyag Sisas Krais eba blofe afa sa bigim lambinam asa big mungwali ehenai yi afohiefufe. Afa ka nem osihin, sa hig,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 Afa mingnag el enaig mwakwal sihififi og Ainiyagna osuna ati pugug, afa nofe ne enam etetiagi. Afa mingnag el enaig esogofe Godna Sungwabug gwenaig sihifefe afa mingnag el enaig esogofe afa kana Polna ginof gwenaig esog. Asa nofeka enam onigim.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Masa nem el ambe mwakwal mo sihigonim hugfu wanafufe. Afa enag osuna maisi feahba afa sa enaig pugufe kaksag el eba Godim masigim fatigim afa nihe mo ati flafug. Afa Mo Flafwaule El gafa sa puguiba. Asa sonag elim God nengigim suwi lagig kembig gam flafatife.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Afa sonag el ehe mungwali gawigim el sa lotu fig afa unehlagim fingi fig asa ehe enam pega lambife. Afa sa ehe heafna unehlagim finig fukunam asa Godna kwania lala sefu peganam enaig esofe og, “Kaba God feg.”
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Afa ilawana sa ka nem wanana enanam sa ati ka nem moba faini. Atiame ne etetig?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Afa ne ati anwenafig sonag elimbi mangwal ehe mina kafonagba asa ehe mas glauwaba ambala pugug mo. Afa maia enanam God esoiba afa sa sonag Mo Flafwaule Elbi pugufe.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Afa enag mo flafwag nihe nengigim fwina kwania pugufe asa enam mas big numwehe anwenafig mo, afa glau enaba ati gafugafego. Afa mangwal sa minam kafogo afa sumi yi God enam hilifi fati.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Afa enanam Godna angoluwag El Mo Flafwaule eba ambala pugufe. Afa sumi yi Ainiyag Sisas heafna wasneig ni wahe bloiba asa sonag elbi awaiefe. Afa heafna efefug ni sonag elim esenaiba asa awaiefe.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Afa ilawanaba sonag amtakwalig elbi eba ehe Satanna wasneig ni blonam asa ehe wasneig gafuga fei afa mwakwal kigmog ogfuiagei.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Afa ehe mungwali haig haig kilimwaneageba asa el ena amtakwalig mina afufe. Afa ehengel awaiesaife afa eba ehengel nufunam mom masig fatig asa God ehengelim mas lambi.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Asa God wasneigim ningihiaiba asa el mwakwal mom fwinam onigwagifie og, ena moba eba nufunam.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Afa God enaig esenibi asa ehengel mungwali nufunam mom oksinim afa amtakwalig nihem sifakalinife asa God kwefihiagenam afa sa mungwag amtakwalig faifie.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 O nilite, God nem fwina membenig. Afa God ati nem gofgam pese lambigim kanog fwatina asa kangel wahkig nengelim Godim suialag onig. Afa God nem enaig esenigbi asa heafna Sungwabugni gafugag nem esinigbi afa ne nufunam mom onigigbi afa sa ne Godna nof la afsug afohie.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Afa ka nem Godna suialag mo faigogba afa God nem wegfu fwatigba asa ne heafna el fiahsaieg. Afa ehe enaig esegim asa ehe enaig membeg asa ne Ainiyag Sisas Kraisna suialag la saiye afohiefim.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Afa nengel nilite sa ne wasnei afohiefiba afa nufunam mo sa ka nem sihigonigim afa ka nem ginofi faigog sa ne enam fwina wasnei kehli ufufum.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Afa God bigelni Api bigim membenigim asa ehe bigim esug kwaganigba asa enag afigige gohug gwese gofi afa sa big anwenafi mangwal suialag sa big sumi yi flifie enam big nenge afo. Afa kog God i afa Ainiyag Sisas Krais i sa ma nem enaig sahfeni.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 Asa ne wasneinim afa olug tahlag la afohiefimba asa ne suialag nihe finim afa suialag mo sihi.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.