2 Tessalonicenses 2
Amanab NT (AMN_ANA) vs ARIB
1 O nilite, ka enaig sihi ofe bigelni Ainiyag Sisas Krais eba blofe afa sa bigim lambinam asa big mungwali ehenai yi afohiefufe. Afa ka nem osihin, sa hig,
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 Afa mingnag el enaig mwakwal sihififi og Ainiyagna osuna ati pugug, afa nofe ne enam etetiagi. Afa mingnag el enaig esogofe Godna Sungwabug gwenaig sihifefe afa mingnag el enaig esogofe afa kana Polna ginof gwenaig esog. Asa nofeka enam onigim.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Masa nem el ambe mwakwal mo sihigonim hugfu wanafufe. Afa enag osuna maisi feahba afa sa enaig pugufe kaksag el eba Godim masigim fatigim afa nihe mo ati flafug. Afa Mo Flafwaule El gafa sa puguiba. Asa sonag elim God nengigim suwi lagig kembig gam flafatife.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Afa sonag el ehe mungwali gawigim el sa lotu fig afa unehlagim fingi fig asa ehe enam pega lambife. Afa sa ehe heafna unehlagim finig fukunam asa Godna kwania lala sefu peganam enaig esofe og, “Kaba God feg.”
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Afa ilawana sa ka nem wanana enanam sa ati ka nem moba faini. Atiame ne etetig?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Afa ne ati anwenafig sonag elimbi mangwal ehe mina kafonagba asa ehe mas glauwaba ambala pugug mo. Afa maia enanam God esoiba afa sa sonag Mo Flafwaule Elbi pugufe.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Afa enag mo flafwag nihe nengigim fwina kwania pugufe asa enam mas big numwehe anwenafig mo, afa glau enaba ati gafugafego. Afa mangwal sa minam kafogo afa sumi yi God enam hilifi fati.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Afa enanam Godna angoluwag El Mo Flafwaule eba ambala pugufe. Afa sumi yi Ainiyag Sisas heafna wasneig ni wahe bloiba asa sonag elbi awaiefe. Afa heafna efefug ni sonag elim esenaiba asa awaiefe.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Afa ilawanaba sonag amtakwalig elbi eba ehe Satanna wasneig ni blonam asa ehe wasneig gafuga fei afa mwakwal kigmog ogfuiagei.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Afa ehe mungwali haig haig kilimwaneageba asa el ena amtakwalig mina afufe. Afa ehengel awaiesaife afa eba ehengel nufunam mom masig fatig asa God ehengelim mas lambi.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Asa God wasneigim ningihiaiba asa el mwakwal mom fwinam onigwagifie og, ena moba eba nufunam.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Afa God enaig esenibi asa ehengel mungwali nufunam mom oksinim afa amtakwalig nihem sifakalinife asa God kwefihiagenam afa sa mungwag amtakwalig faifie.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 O nilite, God nem fwina membenig. Afa God ati nem gofgam pese lambigim kanog fwatina asa kangel wahkig nengelim Godim suialag onig. Afa God nem enaig esenigbi asa heafna Sungwabugni gafugag nem esinigbi afa ne nufunam mom onigigbi afa sa ne Godna nof la afsug afohie.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Afa ka nem Godna suialag mo faigogba afa God nem wegfu fwatigba asa ne heafna el fiahsaieg. Afa ehe enaig esegim asa ehe enaig membeg asa ne Ainiyag Sisas Kraisna suialag la saiye afohiefim.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Afa nengel nilite sa ne wasnei afohiefiba afa nufunam mo sa ka nem sihigonigim afa ka nem ginofi faigog sa ne enam fwina wasnei kehli ufufum.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Afa God bigelni Api bigim membenigim asa ehe bigim esug kwaganigba asa enag afigige gohug gwese gofi afa sa big anwenafi mangwal suialag sa big sumi yi flifie enam big nenge afo. Afa kog God i afa Ainiyag Sisas Krais i sa ma nem enaig sahfeni.
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 Asa ne wasneinim afa olug tahlag la afohiefimba asa ne suialag nihe finim afa suialag mo sihi.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.