2 Coríntios 9
Amanab NT (AMN_ANA) vs ACF
1 Afa nengel ati anwenafig kagel Jerusalem la nai kristenim kig agogolinim ningihigoni asa ka mas enam fwina sihiagei.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Afa ka anwenafeg ne sawifeg mingnag elim kwaganigim. Afa ka neana unehlagim Masedonia nai elni nof la fingi fenag. Afa ka enaig esog, “Gof yiana ikag afa ilawa gafa nengel Korin Akaia provins la nai el kwania membug fini elim kwaganigim.” Afa Masedonia enam higigim afa onigig kagel gafa gwenaig esi.
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Masa hwag kana suialag mo mo behig fefe. Afa ka membeg sa ne numweheaginim afa afohiefim asa ka enaig esona. Asa ka hwag nilitem nengel nagum ningitigig.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Masa mingnag Masedonia la nai elim ka wanblonam afa nengelim nangwagibi afa nengel mas numweheagig go mo. Afa nengel afwanfig flifi afa ka enag suialag moba ati ka sihina asa ka gafa enam afwanfeg flafe.
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 Asa ka onigigim koka hwag nilitem gof ningihiaiba afa ehengel nengelim kwaganim enag gawig numweheagig asa ne sihi fwahig. Afa maia ka blo puguiba mungwali el sa ma enam nanguim anwenafi ka mango nengelim mengna eseni mo sa ne enaig esi amo, ne nimbeafgelni membug la esig ne mas yiskosig mo.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 Afa sa ne onigi, maia big mimagegonigbi eba ofenaiba el nog weti ihig eba fane weti agogoli lambig afa el nog kaksag ihiwageg eba fane nup agogoli lambife.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Afa nimbeafgelni onigig la hanasi gafa ne afaifiba eba sise. Afa ne magegim yiskosenam afa magefe afa maia el nem mengna esunigbi sa ne mageg afa enaigba mas suialafeg mo. Afa amban el asa sifakalna mimageg enaig elim God fwina membenag.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Afa God ma nem ihlafenageba asa neana gawig fwina nupbiagefe. Afa ne mas mangwalim awaie afa enag kaksag gawigna asa ne haig haig suialag gafugag esefe.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Afa Godna mo enaig esog;
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 Afa el asa aso feg God ehem nog lambwaig asa ihiwageg afa amba ehem faig asa neg. Afa neagafa God nem kaksag nog lambanam faife afa God ehe neana suialag nihem esenag asa enag kaksag fug lugug.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 Afa ehe nem kaksag gawig lambwaie gofufe asa ne mingnag elim kaksag mageni gofim. Afa maia kagel nengelni kig kehligim afa magigbi afa kaksag el enam nangugim asa Godim suialag onig.
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 Afa kig faigog nihe sa ne esig eba Godna elim gawig fwainigim kwaganig. Afa enag nihe gafa enaig eseg asa kaksag el fwina Godim kaksag suialag onig.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 Afa enaig gafugag ne eseg eba enag ogfug ne Kraisna suialag mo kehlagim afa patalkug. Asa ne ehengelim afa mungwali elim fwina mageni asa kaksag el Godna unehlagim fingi fifi.
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 Afa ehengel nangug Godna suialag kwefwag neanai yi wasneig go asa ehengel nem fwina onigigonigim afa nengelim Godim sahnig.
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 Afa enag mangwal asa God bigim esmunagim faig eba fwina kwania feg afa bigelni mengig enam mas suiala sihifiahge. Asa big Godim enam suialag oni.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.