1 João 4
Amanab NT (AMN_ANA) vs VC
1 Hihe, afa amban el esofe kagel Godna Sungwabug mo sihig nofeka ehengelni mo higinam ikagna fla. Afa yuhunuge nufunam Godna Sungwabugna me awai awai me. Afa kaksag mwakwal el Godna mo fli sihiafule ati hwa bite la apukeg.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Asa enaig mina ne Godna Sungwabugim anwenafefe. Amban el esog Sisas Krais nufunam hwaig eligni lofug ati blog afa enaig mo eba Godna Sungwabugna mo.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Afa amban el esog enag mo eba awai enaig el Godna Sungwabug ehenai yi mas go mo. Afa enaig sungwabugba eba Kraisna angoluwag. Afa autunam ne higina enag amtakwalig sungwabug blofe afa ilawo hwa bite la ehe ati pugug.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Afa luwal, enaig elim ati ne filafatig. Afa God nengelini olug yi ga afa Satan hwa bitenai el i ahwag asa Godba fwina wasneig feg afa nengelbi Godna fig asa nengel enaig elim ati ne filafatig.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Afa enaig elbi eba bitenai asa ehengelni onigig eba bitenai onigig fig. Maia sihigonigbi asa bitenai el ogka ena mo higi.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Afa bigel Godna luwalig afa mingnag el eba ati Godim anwenafenig afa big mo sihigonigbi asa bigelni mo higig. Afa amban el Godim anwenafenag fwainig enaig el bigelni mo mas higi. Enaig mina asa big anwenafifi Godna nufunam Sungwabug ehengel nai yi goh me afa awai mwakwal mo sihiaule sungwabug ehengel nai yi goh me.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Kana hihe, sa ne mingnag elim membegon afa enag membug eba God ehe mog feg. Afa amban el enaig esegba eba Godna leg afa ehe Godim anwenafenag.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Afa God ehe membenig mog feg asa amban el enaig eseg fwainigba eba ehe mas Godim anwenafenag mo.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Afa God bigelim membenig afa heafna Legim mungu nemug fena enag hwa bite la ningihiana asa ehe bigim nufunam nofkena gag faig afa enag mina God heafna membug ati bigim ogfunig.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Afa bigel Godim membinig eba mangwal bigel upugugwa mo. Afa membenig mog eba hwaig God bigelim fwina membenigim asa heafna Legim hwa bite la ningihiagba afa sa bigelni amtakwaligim huguflafatinig.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Kana hihe, God bigim membenig enaig esegba asa bigel gafa mingnag elim asa membegoni.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Mas bigel amban Godim nangug mo afa bimbefum mungu mungu membeagibi asa nengel anwenafifi God bigim wangafufe afa heafna membug bigelni oningig la kwaniafefe.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Afa God heafna Sungwabug bigim faig asa big anwenafig God bigelni olug yi ga afa big God i ahwag.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 God heafna Legim hwa bite la ningihiagba asa mungwali elim mina amtakwalig la nai lambigim afa mina suialag la lasanig. Asa bigel enaigim nangugim afa mungwali elim ena mo sihigonig.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Afa amban el esofe Sisas eba Godna Leg afa God ehena olug yi ga afa ehe God i ahwag.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Afa bigel ati anwenafig eba nufunam nemug God bigim fwina membenig. Membegna mina eba God ehe mog feg. Afa ne amban ena membeg la gofife ehe God i ahwag afa God ehena olug yi ga.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Enag nihe bigim kwaniafenig afa bigelni nihe hwa bite nai Sisasna nihe mungu lofeg. Asa maia God mungwali elim kwefihiag ofefiba bigel mas embefini.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Afa el mingnag elim fwina membenagba asa ehenai yi embefeg eba awai. Afa enag nihe ihlafegba asa embefig nihem ningihiag asa el embefefe og God kam mungwag amtakwalig faife afa ehe mas elim nufunam membenag mo.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 God ilawanam bigelim fwina membeni asa bigel gafa gwenaig esi.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Afa amban el enaig esog kaba Godim membenag afa heafna nilitem mo olug kakagfenag enag el eba mwakwal el. Afa ne nilitem mas membenig mo asa ne ehem nangwagig afa ne Godim mas nangug mo haisegba ne esog kaba Godim membenag. Nofeka enaig eso.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Afa God bigim sihinig afa amban el Godim membenag eba ehe sa nilitem gafa gwenaig esenafe.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.