1 João 1

Amanab NT (AMN_ANA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kagel nengelim ginofegonig enag el ehe nofkenagag mo. Enag Mo autunam nemug ati gofena. Enag ati kagel higig afa kiafna nofna nangug, afa kiafna ningana kehligim faig eflig.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Autunam enag wahkig nofkenagag el eba Alag i awag afa ilawaba ati bigim ambala fenig. Afa maia enag nofkenagag el pugugba kagel nangug asa kagel nengelim sihigonug.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Kagel ati higig afa nangug afa nengelim sihigonug asa bigel mungu oningig fli. Sama Alag i heafna Leg i Sisas Krais olug usumuiag la bigim ahwangofi.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Kagel hwa mo ginofig sama bigelni sifakal fwina gofi.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Hwa mo Sisas kagelim sihinigbi afa kagel higigim asa ka nengelim sihigonug. Enag mo enaig sihifeg Godba ombusug sikulufeg mas ehena yi go mo, eba awai nemug.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Afa bigel haig haig nihem patalfuiba eba bigelbi sikulufeg la afwaiye. Afa enaig esinim afa bigel esogofe kagelbi heafna eba awai bigelni mo eba mwakwaleg afa bigel mas suialag nihem patalfug mo.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Afa bigel ombusug yi afwaiyefiba asa God enaig esefe asa heafna Legna taf la bigelni amtakwaligim huguflafatife afa bigel mungu oningig mungwali laskuhlag.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Afa bigel esogofe kagelbi haig haigba awai eba bimbefim mwakwalig afa nufunam mo mas bigelni oningig la feg mo.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Afa biafna haig haig amtakwalig Godim sihinaiba eba enaig esefe ehe ati sihi fwahag asa bigelni mungwali haig haig amtakwaligim huguflafatig asa mas big nufweni afofi.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Afa God enaig esog nengel mungwali el ati haig haig amtakwalig esig. Afa bigel esogofe kagelbi mas haig haig esig mo asa enag mo enaig esog Godna mo eba mwakwaleg afa heafna mo mas bigelni oningig la feg mo.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.