Apocalipse 5

Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Afa ka nangugba el misog elni pegag sime la gafenaba afa nihiginai ningana pepa moanmoanig kehla uguiafna. Enaba ginof enanai yi ohogam gohna afa ehegam gohna enaig elegeg la gohug ugwanina pakopako fenagini.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Afa ka higinaba Godna of lanai el wasneig el enaig lagfegofena og, “Amban el sa unehlana feg asa ena ugwaniniba hugfo taitinam asa pepaba pigife?”
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Afa heven lanai yi, bite nai yi, afa bite menai yi amban el mas ihlafeg mo pepaba pigigim afa enam nangug mo.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Afa ka fwina enam ufwena afa mas amban ihlafeg mo pepaba pigig nangwagba.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Afa ena saglag el blog kam sihina og, “Nofeka ufwe, sa nangu, ena elbi eba Juda nai Laion afa ehe Devitna simbianinga ehe ati fagim filafeg fatig. Eba ehe ihlafefe ugwaninim hugfo taitinam asa pepaba pigife.”
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Afa ka nanguba Sipsip Luwalig pegag sime olyi goh. Afa ena simem sambaga sambaga sis blistanafeg afa saglag el enam wakig fakag. Sona sipsip ofenaiba ati lahag afa mas lahag mo. Afa ehe elegeg la gohug aninguog nafeg afa elegeg la gohug nofug feg enaba Godna sungwabug elegeg la gohug God mungwali bitem ningitigi.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Afa ehe blogim el pegag sime naina ena pepa nihiginai ninganai flag.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Afa maia ena pepa flanaba afa sa sambaga sambaga sis blistanig i afa 24 saglag el i Sipsip Luwalig nai yi apaiyena asa ehena unehlag la fingi fig. Afa mungu mungu moag lagwagig lambwagini afa sanda gol disni flini eba suialag fungugni feg enaba Godna elni beten.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Afa ehengel mulug mwanifi enaig fatifini og;
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Afa ne ehengelim esinigbi asa pris figim afa sa bigelni Godim gafugafinig asa ehengel mungwali bite nangwaghiagife.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Afa ka nangunam higinaba of lanai el fwina kaksag fiagena afa haig suwigih mo. Enag pegag simem, afa sis blistanig mi, afa saglag el mi enam waki fakana.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Afa sa mwanifi fwina fatini og;
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Afa ka higinaba heven lanai yi, afa bite nai yi, afa bite menai yi, afa bu menai yi enag mungwali God sa gafugafena enag ehengel mwanifi fatini og;
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Afa sambaga sambaga sis blistanig esog, “Eba esefe” afa saglag el apaiyenam eheningina unehlagim fingi fiawagig.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.