2 Timóteo 2
Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 O Timoti, afa Krais Sisas heafna elim ehe esmunagim kwaganig kana leg ka membeg sa ne enam wasnei gofum.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Mungwali mo sa ne higig asa ka kaksag elim sihinugeg, sa ne flanam kigmog elni ninga la fwahani asa ehengel mingnagim gafa ogfu goni.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Afa ne Krais Sisasna suialag ami lofegba asa ne kinigbi big mungwali flifi.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Ne anwenafeg amina niheba enaig eseg. Amiba ogohba eba mas ming gafugafe asa ehe membeg heafna misog el ehem suialag onai.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 Afa el gosisba ofibi sa ma gosisna nihem patalfui. Afa ne enag nihem patalfuiag fwainigba eheba mas prais fli.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 Afa el asa asom fwina ehge pusefeg enag el fane mo ehe gof falambfe.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Sa ne kana hwa lasug mom numwehe onigim afa Ainiyag nem kweagfuiba sa ne enag mogum mungwali anwenafefe.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Hwam sa ne onigi Sisas Krais eba Ju elni misog el Devitna simbeg sa lahagim pese buihiag. Enag mo eba suialag mo ka sihiageg.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 Afa ka enaig suialag mo sihiagegba asa ka kinig flagim afa kam kikenageg ofenaiba kalabus el feg. Afa el mas Godna mo kwini.
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 Afa ambangelim God sa kanog fwatig ka membeg ehengelim kwaganig. Asa mungwali kinig ka flagim ka mas enam oniginai afa ka enag kinigni gafugafeg. Ka membeg Krais Sisas ehengelim gafa sa ma pese lambi asa ehengel Sisas nai yi wahkig suialag afofi.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Enag mo eba nufunam feg;
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 Afa big kinigni wasneig afohugba,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 Afa big enaig sihi fwahaiba og ka ehem patalkuiagim eba big mas enaig esei,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Sa ne elim hwa mo fasihin fegofum masa ehengel etetifi. Afa Godna nof la sa ne ehengelim enaig wasneig mo faig. Nofeka mo behigim moanagi. Enag mas elim kweagfui amo eba amban el sa higig ehem amtakwale fatig.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Sa ne Godna nof la suialag gafugafe sa ma God neana gafugagim suialag onai. Afa enaig gafugag el mas heafna gafugagim afwanfe afa ehe Godna nufunam mo ugwe sihifefe.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Afa mo behig mas Godna onigigim patalkui sa ne enaig mo mas fatina. Afa enaig mo elim hugfu lambkug asa Godim mas fatinagim gwesim ikawo.
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 Afa ehengelni mo eba nehgug weti fegim afa ikagim ningiel lofeg. Afa sambaganingi el enaig ahfeg eba Himeneus i afa Filetus i.
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 Afa ehengelni nufunam mo ahfwahagim afa ahsog, “Ati big biteg kife nai buguiagafeg asa big mas pese buguiagafe.” Afa enag mo mingnag elni olug onigigim amtakwale fatinig.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Afa Godna nufunam mo eba wasneig sumul lofeg mas wokukgei. Enanai yi hwa mo ginofig og, “Ainiyag ati anwenafeg amban sa heafna elbi.” Afa ming mo enaig esog, “Amban el sa enaig esofe kaba Ainiyagna el sa ma amtakwaligim mas fatinai.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Afa kig elni lala la haig haig dis i kaf i afogwa. Mingnag eba gol nai yi afa silva nai yi gafugafig. Enaba suialag gafuga la lambigim enanai yi gafuga fiahgig. Afa mingnag eba bite nai yi afa li nai yi gafugafig. Enaba esug lambigim enanai yi gafuga lambfiahfu.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 Eba enaig eseg el asa amtakwalig nihem mas fatig. Ehe Godna nof la afsug goh asa God ehem suialag gafuga la lasug. Afa Ainiyag mangwal gafugag ehem faig enag el ati numwehe gohugum asa ehena suialag gafugag fenag.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Afa kwablog elni amtakwalig nihem nangunam sa ne embem ika. Afa suialag nihe, olug onigig nihe, mingnagim membenig nihe, afa olug enesiegna gohug nihe sa ne enaig nihem wasnei patalku.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Afa el maia mo behig mom moanagiafufiba ena mo higi sa ne kwagani ika. Asa ne anwenafeg enaig mo la eba malwo fapugufe.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 Afa Ainiyagna gafugag el nofeka ninimu el goh. Amo, eba ehe sa ma mungwali elim suialafiahge afa ehe suialag ogfuiag el fenam sa ma nengigim sihinuge.
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 Afa tohiawagig el ehena mo filafifi asa ehe aflanam ehengelim sihinugenam asa ehengelni onigigim numwehe nugefe. Afa ehe membeg sa ma God ehengelni onigigim waikefenibi sa ma nufunam mo anwenafi.
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 Satan ati ehengelim lambigim asa ehengel ehena onigigim patalfug. Afa ehengel suialag onigig pese finim afa ambegba eba enaig ehengel Satanna wegmusum fwahi ambeg.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.