1 Timóteo 4
Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs VC
VC Versão Católica
1 Godna suialag Sungwabug sihig autunai la mingnag el Sisasim olug onigig fwahigim afa enag el mwakwal sungwabugna mom higi afa sanel enag ogfufenim asa enam patalfufe.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Afa mwakwalule el sa enaig mo sihiakag afa enag elni onigig etetig afa maia amtakwalig esigim eba mas afwanfi.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Afa enaig el sa enaig sihifeg nofeka angwafig fli afa nofeka haig fane ahgai. Afa ena wag God ehe gafugafeg asa el Godim oniginim afa nufuna mom anwenafenim afa ma Godim suialag onam asa ahgai.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Afa mungwali gau God sa gafugafena eba suialag masa big fatife afa big mungwali gawigim suialag onigbi eba sa big fli.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Afa Godna suialag mona afa bigelni sahig ena gawig eba suialag mungwali Godna nemwag feg.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Afa ne hwa mo nilitem sihinibi eba ne Krais Sisasna suialag gafugag el fefe afa Godna suialag mo la neana sungwabugim wasneig flafe asa ne enag onigig afa anwena suialagim sa ne flagnam patalku.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Afa nofeka mwakwal elni mo behigim onigi. Ena mo mango Godna blo mo afa mas nem kweafui. Sa ne fwina gwenaig segofum asa neana nihe Godna minam patalku.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Afa big gafugafigbi asa bigelni elig wasneig flag enag kwefwag eba wetifeg. Afa big gwenaig sungwabugim esinigbi enagba naho fwina kweafug afa enag ilawo bigim wanai yi kweafui afa autunai la bigim gwenaig fenife.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Afa hwa mo eba nufunam asa ne kehlinim auguiafim.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Afa bigelni olug sa ma nofkenagag Godnai yi lugwafi asa ka hwa gafugam hengepuseg. Ehe mungwal elni kwagani el asa amban ehem olug oniginag ehengelim pese lambife.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Sa ne hwa mo elim sihini afa ogfuni sa ma enam patalkwi.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Afa ese nem enaig onigififi og neba kwablog el feg amo sa nimbiafna nihe Godna elim suialag mina ogfuni. Afa neana mo sihiagim afa gafugam afa membeg afa olug onigini afa suialag gag sa ma el enam nangunim nem patalfwi.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Afa ka ikagna blog fwainigba sa ne enaig ese. Afa mungwali elni ang la sa ne Godna mo suwiginam afa ogfufenugenam afa sihinuge.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Afa maia siosna misog el nem kehlinibi afa el nem Godna mo faina asa ne Godna Sungwabugni wasneig flana. Afa nofeka enam yiskose.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Afa numwehena nimbiafna gafugam suiala kehlafe asa ne flag. Afa neana onigi sa ne ena gafuga la lugwafiba sa ma el neana nihem nangunim eba sa suialag gwenaig siafufi.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Afa nimbefum suiala kafefiba sa ne elim mo sihinug fiahkafim afa moba ne osihinifiba sa ne nufuna mo sihini afa ne enaig eseba eba God nem afa el asa neana mo higig ehe nem kwaganife.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.