Hebreus 5
Kotoni Imo Itouniyaimo (AMM) vs NVI
1 Lotu samukuko noko sisiyoli mo noka noko na. Kotoyo na tomuwokokaiyalomoi, tani mi analo monoi, siyokutono iyali moi fasimoko monoi. Kotoso hani hani toni manono, koloni tutunoni manono, noko nokolaloni molo kopokoiyau ufiyaiko monoi.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Toi mo noka noko na, mulu mo ami amiwoi muwoi. No monoi no wosu woso tikiko itouniyaimo manono, hani hani muluso aluwaiko nokoso. Sai somiso nokoso tikiko itouniyaimo manono, wosu wososo.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Koloni tutunoni manono, Kotoso, noko nokolaloni molo kopokoiyau ufiyaiko monoi. Totaini molo kopokoiyau ufiyaiko monoi mani, koloni mo tutunoni manono.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Lotu samukuko noko sisiyolini mi no ulai afonimai mi? Afonimai mi muwoi, siyoli hani na. Ulai nokoyo no tota amu no moloi muwo monoi, nonani mi ano monoi no? Wiyou, Kotoyo na taliyoni, toku Alonoso aliyoni komiyai.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Kolaiso mani, noinoso na. Totani siyolo kaluwaiwoi muwoi, lotu samukuko nokota siyoli tolo monoi mo. Wiyou, Kotoyosu na muwokaiki, na imoki,
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Siyasai mani, noino na tiyomuko,
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Asiso tolomai Isiso mo Kotoso na utolumaloki, nokoyo tukolo alukiko monoi. Siyoliso utolumaloki, soni maloki. Ulai totani muluso pakoso aluwaikiso, Kotoso auwosiwaiki. No monoi no mo Kotoyo na kwaimoki, tani imo mo.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 To mo Kotoni awitono na. Ulai na uwokino. Uwokino mo, Kotoni imoso kulaliwoi muwoi, na kwai itouniyaimoki.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Uwokino mo; nosai no mo; to mo itouniyaima itouniyaimo saso, na totolokainomoi. To mo samiyaikiyo kiyo nokota nali. Noko mo tani imoso kwaiyakinomo, aniyopa poi poi samiyaikiyo soimo.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Itouniyaima itouniyaimo na, no monoi no Kotoyo na muwokaiki, lotu samukuko nokota siyoli tolo monoi, Milikisiti komiyai tolo monoi.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Milikisiti monoi imo sopo mo yapoli na si. Yo mo nonani imo monoi aiyolokomo monoi louwa fi. Ulai muluso na. Moi mani, iyo mo ukukomokai, pa tukwai itouniyaimonuwoso.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Iyoyoso tukwai manonuwo. Tokusai pukwai itouniyaimo manonuwo mo, noko siyaiso waliyo paiyolokonuwo. Ulai moi no sai? Kotoni imo ti monoi aiyolokomokonuwumo, lolaloso. Moi mo alalo lolofa komiyai koloniya koloni pa tono manonuwoso, nanoso na tosiko manonuwo. Ima imo ami pa tukwai manonuwoso, lolalososo aiyolokomo mo waliyo.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Moi mo sai, nano saso no tosiko manono no, toi mo alalo mala komiyai. Molo itouniyaimo imo monoi sai muwoi, toi mo sosoli.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Ulai koloniya koloni mo nokotalo iyalini no na. Mulu mo iwoi. Totai amu taiyolokuwano manono. No monoi no toi mo sai, molo koiyauso aluwai mo koiyau. Molo itouniyaimoso aluwai mo folo, itouniyaimo na.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.