3 João 1

Kotoni Imo Itouniyaimo (AMM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mulumolo luwai noko samukuko nokota ya tokumononinoki, Kaiya nonoso, yani woli itouniyaimosu. Yo mo mulu mo yau, mulu na tununoki.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Woli itouniyaimo, yo mo Kotoso tutolumo ununoki, waliyo tolo monoi, ai samiyaikiyo monoi. Amiso tomulumolo luwaini, noinoso waliyo totolo manoni mo waliyo.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Wiyouwa wiyou, yo mo siyoliso tomoloki. Ulai afonimaiso? Mulumolo luwai nokoyo tokimona tumomosino mo, na timonono, noino, “Kaiya mo Kota Kotoni imo mo sai nali, tani moloso taluwaimoi.”
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Imo tokolo koloma tumo mo, mulumolo luwai nokoyo Kota Kotoni moloso taluwai manono mo, wiyou, yani mulu mo moloki saso. Moi mo yani alalo komiyai, no monoi no.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Woli itouniyaimo, Kotoni mi ano noko nani nuso no totimosi no, toiso tofasiko itouniyaimomosini. Nani asi tomoso noko muwoi, ulai na tofasikomosini.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Koini auso timai ainonani monoi timokomosino, nonayo fasiko taikiyo monoi. Kotoni mi ano noko na, moloni hani hani fasiko taikiyo mo waliyo.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Totaini asiso utukaiko liyaikino, Siyoli Nokotani imo posasokalo monoi. Mulumolo luwai somiso nokoyo fasiko taikiyo mo wiyou tiyamo.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 No monoi no moiyosu niya tofasiko manokoni, tikomosikoni, “Yani nuso waliyo potiwo.” Kota Kotoni mi tano fasikuwanokoni, no monoi no.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Yo mo mulumolo luwai noko iyaliso toku kumotiki. Ulai toi mulumai nokota Taiyutolifi, to mo noko siyoli tolo mulu saso. Koini imo tokulalimokomoi.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Moini auso manakimo, tani uo imo posasoko wiyoninoikuwomo. Wiyouwa wiyou, na tokali kalimimoko. No saso muwoi. Kotoni mi ano nokoso mani, namoliyo talosikomosi, pa tikomosiso, “Waliyo potiwo.” Tolomu nokoyo mo totaini nuso louwa tokoliyo timosino mo, ulai na tauwolikomosi. Mulumolo luwai nokoni ausai tamiyaikiyokomosi.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Woli itouniyaimo, molo koiyauso aluwai nokotaso noiyo aluwaiyoi. Molo itouniyaimoso aluwai nokotaso na pa aluwai.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Timitoliya monoi noko komasoyo tiyamo ununo, noko itouniyaimo na. Kota Kotoso taluwaimoi. Koi mani, tiyamo ununoki, noko itouniyaimo na. Koini imo mo motu na. Moi mo sai.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Yo mo isoiso louwa timonoki, ulai kulu mo wiyou tiyomu.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Aumoifaso kiyakinoki mo waliyo, imo na lukasikuwano monoi.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Kotoyo noinomo mulu tomokiso na totoloni. Woli iyali tolomuso ni tosi no, toiyo woiyo woiyo imo timoni. Woli iyali nani auso no tosi no, siyasonuso pa ikalo, “Woiyo woiyo.”
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.