1 Tessalonicenses 1

Kotoni Imo Itouniyaimo (AMM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Polo asawoi Sailowoi Timotiwoi, koi mo tokumononinukuwo, Kotoso mulumolo luwai noko moiso, Tisolonaika nokonuso no tosinuwo no. Moi mo Koto noko tiwoi tosi tomasikonuwo, Apou Siyoliwoi Isiso Kolaiso Siyoliwoiso.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Kotowoi imo lukasomai moi monoi wafisu imo timomosinoki. Tutolumo unumosinukuwo mo, koi mo wafisu imo na timo manonoki.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Noko Siyoliso tomulumolo luwai manonuwo, tani mi tano manonuwo. To monoi mulu tununuwo, tani mi siyoli tanononi manonuwo. Moini Isiso Kolaiso Siyoliso tofoumo sinuwo. Ulosukomowoi muwoi, mulu ami amiso tosinononuwo. Koi mo ainonani monoi tomulumoloko manonoki, Kotoso wafisu imo na timo unu manonukuwo, moini Apouso.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Woli iyali, Koto mo moi monoi mulu tununuwo. Koi mo sai, na muwokomokaikinuwo, totani noko nokolalo si monoi.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Tani imo itouniyaimo lukasikoma tumokinukuwo mo, imo saso pa lukasokinokiso, tani amiyosu imo itouniyaimo na lukasikoma tumokinukuwo. Totani Mulu Itouniyaimo Nokota mani, fasimokaloki. Ulai koi no mulu tiwoi? Imo motu saso posasoko wiyonina tumokinukuwo. Moi mo sai, koi mo molo itouniyaimo saso paluwai manokinoki, moiso wiyononi monoi.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 No monoi no mo, moi mani, molo itouniyaimoso lolaloso aluwaimokokinuwo. Noko Siyoliso na aluwaikinuwo. Hani hani kopokoiyauyo uwokinuwo mo, ulai Kotoni imo mo kulaliwoi muwoi, na molokimokinuwo. Tani Mulu Itouniyaimo Nokotayo noinomo moi mo moloki mulu saso.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Mulumolo luwai noko komaso nokoso na wiyotikinuwo, molo itouniyaimoso aluwai monoi, Masituniya nokowoi Koliko asi nokowoiso.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Noko Siyoli aino imo mo moini ausai na maliyali liyaiki. Masituniya nokowoi Koliko asi nokowoi, toini auso mani, kolo kolomoki. Motu na, asi asiso kolo kolomo liyaiki. Noko nokolalo komaso mo sai, moiyo Kotoso mulumolo luwai aino imo. No monoi no ainonani monoi pa toposasoko manonokiso. Toi mo sai yasoi.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Totaiyosu mo tiyamalo ununuwo, noino, “Polo iyali mo waliyo tiki, Tisolonaika nokoni auso mo.” Toi mo sai, moi mo asuwo asuwo koto iyaliso namoliyo alosikokinuwo, Kota Kotoso fokutonoyo alosimokinuwo, amai tolokaino nokotani mi anononi monoi.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Toi mo sai, moi mo tani awitonoso tofoumo si manonuwo, kumokisai no amukonaki no. Awitono no mo, apitonoyo yausai no lusikaiki no, tani siyolo mo Isiso. Kotoyo mulu atolokomakimo, na fasikomomokoimo.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.