1 Tessalonicenses 3
Sempaisi Ne Kaiwo Mirarebanai (AMK) vs VC
1 Antoenemirorong we antosobu mea ahera ne wedaya antoramang ahang kaha mae antohutuai we aunayai na bendari Atena mae,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 auranatu aune doroi Timotiusi we mea mau nanai. Timutiusi nini mani Allai ne mangfata manei dine, i yufi kontai ria auru we antowuwu Kaiwo Mahikai kariri Kristusi fo. Auranatui mau we fiata mea, ambori meparaise tuti mewemambiriu we meroaso kanggunai.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Ambori na tonana ne, na dadira rorong tasodaira ne, manei na mea wiro su to fui kaha. Mantaung mea mewaitawanaifa ampa weo dadira rorong tasodairi nani, Allai yoa weai ampa we tasodairi.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Rahida antonayai ria mea na nana wa, antorairiri kaririai we mea ampa, we ambori tasodai dadira ria inontarai siai ki. Tuti mantaung mea mewaitawanaifa ampa we finanai tarai kaririai ampa.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Aino wedaya yemang aha kaha mae yenatu Timotiusi we mea mau ninai, weo yohong weai paria we yeitawang kariri todoni mene meroasoawa. Weo imameataifa dohonao Saminseni weanggari mea sofa mea metau wei fe. Nana mani fi antorurai tutira ne tupa dawohi.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Wape arahio Timotiusi daraberahi kawuru ria mea we auru ma ninai. I kia kaiwo mahikai kariri mene meroasoawa, tuti todoni menemiwawu inontarai siai wa. Deisaharai kontai kariri todoni mearomio antoru na menemirorong mirising tuti metohong we mewati antoru ne, ne tarai kariri antoru kontai antorohong weai paria we antowati meawa.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Ampafe donio, doroi meaine, na dadira rorong ne tuti na enari kanggani antoru ne, wiro wedaya antoenemirorongnei fituaya kaha, mae antomirising. Weo kaiwo mahikai antotaramioai kariri meawa tuti kariri todoni meroaso Kristusi wa dohong antoenemirorongnei mitubaru aha.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Kaiwo ninai dohong antouremi tafa na yai tuti antomirising paria, weo meroaso kanggunai tuti metoaria mutu na Sengnei fefe.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Antowaitawang kariri antofaraise toa ne ahang kaha na antorohong mahikai we Allai ne, tutira fino mirising antonumiruainsoai kariri mea na Allai arongreafe ne.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Diru rahida antorutang we Allai paria, we antosobu rahida we antorontai mau antowati meuremiwa aha, ambori antofata mea na mene meroasoawa, ambori meroasoai na mai pari aha.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Ninaia mani, kadono tane Dai Allai mantauni tuti tane Seng Yesusi urohong rang we antoru we antorontai antosobu mea aha.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Kadono Sempaisi wedaya mea menemiwawu wawera mea fuba aha tuti menemiwawu inontarai siai fuba aha, ne tarai toyari antoenemiwawu mea ne.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Na tonanane Sempaisi dohong menemirorongwai mitubaru, ambori na Dai Allai arongreafo memararebanai tuti wiro metohong sarawa kaha, na rahida tane Seng Yesusi tuti ne wewai mararebanai rabuangfoi daraberahi nai ma fo.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.