1 Tessalonicenses 3

Sempaisi Ne Kaiwo Mirarebanai (AMK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Antoenemirorong we antosobu mea ahera ne wedaya antoramang ahang kaha mae antohutuai we aunayai na bendari Atena mae,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 auranatu aune doroi Timotiusi we mea mau nanai. Timutiusi nini mani Allai ne mangfata manei dine, i yufi kontai ria auru we antowuwu Kaiwo Mahikai kariri Kristusi fo. Auranatui mau we fiata mea, ambori meparaise tuti mewemambiriu we meroaso kanggunai.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Ambori na tonana ne, na dadira rorong tasodaira ne, manei na mea wiro su to fui kaha. Mantaung mea mewaitawanaifa ampa weo dadira rorong tasodairi nani, Allai yoa weai ampa we tasodairi.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Rahida antonayai ria mea na nana wa, antorairiri kaririai we mea ampa, we ambori tasodai dadira ria inontarai siai ki. Tuti mantaung mea mewaitawanaifa ampa we finanai tarai kaririai ampa.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Aino wedaya yemang aha kaha mae yenatu Timotiusi we mea mau ninai, weo yohong weai paria we yeitawang kariri todoni mene meroasoawa. Weo imameataifa dohonao Saminseni weanggari mea sofa mea metau wei fe. Nana mani fi antorurai tutira ne tupa dawohi.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Wape arahio Timotiusi daraberahi kawuru ria mea we auru ma ninai. I kia kaiwo mahikai kariri mene meroasoawa, tuti todoni menemiwawu inontarai siai wa. Deisaharai kontai kariri todoni mearomio antoru na menemirorong mirising tuti metohong we mewati antoru ne, ne tarai kariri antoru kontai antorohong weai paria we antowati meawa.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Ampafe donio, doroi meaine, na dadira rorong ne tuti na enari kanggani antoru ne, wiro wedaya antoenemirorongnei fituaya kaha, mae antomirising. Weo kaiwo mahikai antotaramioai kariri meawa tuti kariri todoni meroaso Kristusi wa dohong antoenemirorongnei mitubaru aha.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Kaiwo ninai dohong antouremi tafa na yai tuti antomirising paria, weo meroaso kanggunai tuti metoaria mutu na Sengnei fefe.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Antowaitawang kariri antofaraise toa ne ahang kaha na antorohong mahikai we Allai ne, tutira fino mirising antonumiruainsoai kariri mea na Allai arongreafe ne.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Diru rahida antorutang we Allai paria, we antosobu rahida we antorontai mau antowati meuremiwa aha, ambori antofata mea na mene meroasoawa, ambori meroasoai na mai pari aha.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Ninaia mani, kadono tane Dai Allai mantauni tuti tane Seng Yesusi urohong rang we antoru we antorontai antosobu mea aha.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Kadono Sempaisi wedaya mea menemiwawu wawera mea fuba aha tuti menemiwawu inontarai siai fuba aha, ne tarai toyari antoenemiwawu mea ne.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Na tonanane Sempaisi dohong menemirorongwai mitubaru, ambori na Dai Allai arongreafo memararebanai tuti wiro metohong sarawa kaha, na rahida tane Seng Yesusi tuti ne wewai mararebanai rabuangfoi daraberahi nai ma fo.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.