1 Tessalonicenses 3
Sempaisi Ne Kaiwo Mirarebanai (AMK) vs NTLH
1 Antoenemirorong we antosobu mea ahera ne wedaya antoramang ahang kaha mae antohutuai we aunayai na bendari Atena mae,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 auranatu aune doroi Timotiusi we mea mau nanai. Timutiusi nini mani Allai ne mangfata manei dine, i yufi kontai ria auru we antowuwu Kaiwo Mahikai kariri Kristusi fo. Auranatui mau we fiata mea, ambori meparaise tuti mewemambiriu we meroaso kanggunai.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Ambori na tonana ne, na dadira rorong tasodaira ne, manei na mea wiro su to fui kaha. Mantaung mea mewaitawanaifa ampa weo dadira rorong tasodairi nani, Allai yoa weai ampa we tasodairi.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Rahida antonayai ria mea na nana wa, antorairiri kaririai we mea ampa, we ambori tasodai dadira ria inontarai siai ki. Tuti mantaung mea mewaitawanaifa ampa we finanai tarai kaririai ampa.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Aino wedaya yemang aha kaha mae yenatu Timotiusi we mea mau ninai, weo yohong weai paria we yeitawang kariri todoni mene meroasoawa. Weo imameataifa dohonao Saminseni weanggari mea sofa mea metau wei fe. Nana mani fi antorurai tutira ne tupa dawohi.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Wape arahio Timotiusi daraberahi kawuru ria mea we auru ma ninai. I kia kaiwo mahikai kariri mene meroasoawa, tuti todoni menemiwawu inontarai siai wa. Deisaharai kontai kariri todoni mearomio antoru na menemirorong mirising tuti metohong we mewati antoru ne, ne tarai kariri antoru kontai antorohong weai paria we antowati meawa.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Ampafe donio, doroi meaine, na dadira rorong ne tuti na enari kanggani antoru ne, wiro wedaya antoenemirorongnei fituaya kaha, mae antomirising. Weo kaiwo mahikai antotaramioai kariri meawa tuti kariri todoni meroaso Kristusi wa dohong antoenemirorongnei mitubaru aha.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Kaiwo ninai dohong antouremi tafa na yai tuti antomirising paria, weo meroaso kanggunai tuti metoaria mutu na Sengnei fefe.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Antowaitawang kariri antofaraise toa ne ahang kaha na antorohong mahikai we Allai ne, tutira fino mirising antonumiruainsoai kariri mea na Allai arongreafe ne.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Diru rahida antorutang we Allai paria, we antosobu rahida we antorontai mau antowati meuremiwa aha, ambori antofata mea na mene meroasoawa, ambori meroasoai na mai pari aha.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Ninaia mani, kadono tane Dai Allai mantauni tuti tane Seng Yesusi urohong rang we antoru we antorontai antosobu mea aha.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Kadono Sempaisi wedaya mea menemiwawu wawera mea fuba aha tuti menemiwawu inontarai siai fuba aha, ne tarai toyari antoenemiwawu mea ne.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Na tonanane Sempaisi dohong menemirorongwai mitubaru, ambori na Dai Allai arongreafo memararebanai tuti wiro metohong sarawa kaha, na rahida tane Seng Yesusi tuti ne wewai mararebanai rabuangfoi daraberahi nai ma fo.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.