2 Coríntios 9

alw (ALW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ይሁዳን ዮ አመዕናኑተ ደግለሊሃ ጭም አኤመ ብርተኔሃ ክዕኔሃ ከተቡ ሀስሰኖበአ።
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 መሰንትስ አዕኑ ደግለልቶኖተ ቅጥ ይቴንታእረ እኬንተገ ደንጎምቤቺሃ «አካይ ባድ መኑ ህጎ ዘማኒች ኬስ ደግለልቶተ ቅጥ ይቶእራን» ይ መቅዶን ባድ መኒሃ ክዕኔተኔሃ አመዕን ጠወዕዮሚሁ ጠረኝመክዕኔ ደጋምቤቺሃት፤ መነ ደግለልቶኖተ ዮህዕኔ ጡሙ ሰውቱ እሳች ልግብሰ ኬሰንስዮኡ።
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 ጠው እኮጎሬ ከን ጠዊን ክዕኔተኔሃ ቦናም ቦኑኔ ህትን ተሰ እህበገ ከ አመኦሱተ ሶሃም፤ አዕኑ አን ከኒች ብርተ ዬምገን ተቃጠቤን አገሬ።
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 መቅዶን ባድ መኑ ኢን ሜጡበ ክዕኔቤቹ አሜት ቅጥ ይቶኑዕነ ደጎህዕኔ ጎሬ ክዕኔን ድከኡኔ ሙልሰኖኔ፤ አዕኑሁ ሂለ ብከ ሙልቴነንተ።
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 ህካን እኮቤቺሃ ኣቶኖተ ላገተ ኣጌንተርቹ ሄጭቴን ቅጥ አቴነንተገ ቃግሶህዕኔተ ይ ከ አመኦሱት ሄጭት ክዕኔቤቹ መርታገ አኡ ሰውዬም፤ ህትን ግዳጂን እሁዕነ ኢታን ኣቴነንታሁ ቅጥ ዬኢሃ እሀኖ።
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 «ቀው ውጮ መንቹ ቀውንከ ምደኖ፤ ህትን ልግብ ውጮ መንቹ ልግብንከ ምደኖ» ህካን ሰውይዬ።
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 ሙንደአን ኣሰኖሃ ጉዕመንከ መገኑ ኢተኖሃ እኮቤቺሃ ጉዕሙንኩ ቀልቤንከስ ሰውዬገ ኣሱን ቤሉ ሻዘን ህከረንገ ግዲን ኣሱንከ።
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 ጉዕመ ወክት ጉዕመ ጠዋን ገውክዕኔ አታልቴን ጡመ ሆጉተ ጉዕመንከ አኢሃ መገኑ አበ በረከስ ኣሶህዕኔተ አታለኖ።
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 ሁኩንን፦
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 ዜሬተ ዉጠኖሀኒሃ ዜሬተ ህትን እተኖሀኒሃ እቸተ ኣሰኖ መገኑ ዉጤነንተ ዜሬት በረከስ ኣሰኖህዕኔ፤ ህትን ፈይመክዕኔ ላልቹ በትሰኖህዕኔ።
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 አዕኑ ኣቴንተርቹ ኒ አዲን ቶገኖ መኑ ጉዕሙንኩ መገኑ ገለትጮተ ጉዕመ ወክት ኣቶኖተ ጉዕማንከ አዲን ቀባጣመተ እኬነንተ።
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 ኩ አዕኑ ኣቴነንታሁ አመዕናኖ ኦርሸተ ፉሹ ጠለዕለ እሁዕነ መኑ መገኑ አበ ገለትጨኖገ አአኖ።
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 ኩ አዕኑ ኣቴነንታሁ መሲህ ተሽት ላገተ አመዕንዮም ይቴን አዘዘሙክዕኔ እሳሃለከ ዎሎ መኒሃ አቴነንተረ እሁክዕኔ ለሊሰኖሃ እኮቤቺሃ መኑ መገኑ ገለትጭታአ።
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 እሰን መገኑ ክዕኔሃ ኣሴህዕኔ አበ ኣስቶተኔሃ መገኑ ኡጭታህዕኔ ወክት እልክዕኔ ለኦተ ሱንታህዕኔ።
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 መን ላጋን ጠወኦኖተ አታሌንበ ሽልማትስተኔሃ መገኒሃ ገለቱ ኢሉስ።
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.