2 Coríntios 9
alw (ALW) vs ARA
1 ይሁዳን ዮ አመዕናኑተ ደግለሊሃ ጭም አኤመ ብርተኔሃ ክዕኔሃ ከተቡ ሀስሰኖበአ።
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, é desnecessário escrever-vos,
2 መሰንትስ አዕኑ ደግለልቶኖተ ቅጥ ይቴንታእረ እኬንተገ ደንጎምቤቺሃ «አካይ ባድ መኑ ህጎ ዘማኒች ኬስ ደግለልቶተ ቅጥ ይቶእራን» ይ መቅዶን ባድ መኒሃ ክዕኔተኔሃ አመዕን ጠወዕዮሚሁ ጠረኝመክዕኔ ደጋምቤቺሃት፤ መነ ደግለልቶኖተ ዮህዕኔ ጡሙ ሰውቱ እሳች ልግብሰ ኬሰንስዮኡ።
2 porque bem reconheço a vossa presteza, da qual me glorio junto aos macedônios, dizendo que a Acaia está preparada desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado a muitíssimos.
3 ጠው እኮጎሬ ከን ጠዊን ክዕኔተኔሃ ቦናም ቦኑኔ ህትን ተሰ እህበገ ከ አመኦሱተ ሶሃም፤ አዕኑ አን ከኒች ብርተ ዬምገን ተቃጠቤን አገሬ።
3 Contudo, enviei os irmãos, para que o nosso louvor a vosso respeito, neste particular, não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, estivésseis preparados,
4 መቅዶን ባድ መኑ ኢን ሜጡበ ክዕኔቤቹ አሜት ቅጥ ይቶኑዕነ ደጎህዕኔ ጎሬ ክዕኔን ድከኡኔ ሙልሰኖኔ፤ አዕኑሁ ሂለ ብከ ሙልቴነንተ።
4 para que, caso alguns macedônios forem comigo e vos encontrem desapercebidos, não fiquemos nós envergonhados (para não dizer, vós) quanto a esta confiança.
5 ህካን እኮቤቺሃ ኣቶኖተ ላገተ ኣጌንተርቹ ሄጭቴን ቅጥ አቴነንተገ ቃግሶህዕኔተ ይ ከ አመኦሱት ሄጭት ክዕኔቤቹ መርታገ አኡ ሰውዬም፤ ህትን ግዳጂን እሁዕነ ኢታን ኣቴነንታሁ ቅጥ ዬኢሃ እሀኖ።
5 Portanto, julguei conveniente recomendar aos irmãos que me precedessem entre vós e preparassem de antemão a vossa dádiva já anunciada, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 «ቀው ውጮ መንቹ ቀውንከ ምደኖ፤ ህትን ልግብ ውጮ መንቹ ልግብንከ ምደኖ» ህካን ሰውይዬ።
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia com fartura com abundância também ceifará.
7 ሙንደአን ኣሰኖሃ ጉዕመንከ መገኑ ኢተኖሃ እኮቤቺሃ ጉዕሙንኩ ቀልቤንከስ ሰውዬገ ኣሱን ቤሉ ሻዘን ህከረንገ ግዲን ኣሱንከ።
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama a quem dá com alegria.
8 ጉዕመ ወክት ጉዕመ ጠዋን ገውክዕኔ አታልቴን ጡመ ሆጉተ ጉዕመንከ አኢሃ መገኑ አበ በረከስ ኣሶህዕኔተ አታለኖ።
8 Deus pode fazer-vos abundar em toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 ሁኩንን፦
9 como está escrito: Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 ዜሬተ ዉጠኖሀኒሃ ዜሬተ ህትን እተኖሀኒሃ እቸተ ኣሰኖ መገኑ ዉጤነንተ ዜሬት በረከስ ኣሰኖህዕኔ፤ ህትን ፈይመክዕኔ ላልቹ በትሰኖህዕኔ።
10 Ora, aquele que dá semente ao que semeia e pão para alimento também suprirá e aumentará a vossa sementeira e multiplicará os frutos da vossa justiça,
11 አዕኑ ኣቴንተርቹ ኒ አዲን ቶገኖ መኑ ጉዕሙንኩ መገኑ ገለትጮተ ጉዕመ ወክት ኣቶኖተ ጉዕማንከ አዲን ቀባጣመተ እኬነንተ።
11 enriquecendo-vos, em tudo, para toda generosidade, a qual faz que, por nosso intermédio, sejam tributadas graças a Deus.
12 ኩ አዕኑ ኣቴነንታሁ አመዕናኖ ኦርሸተ ፉሹ ጠለዕለ እሁዕነ መኑ መገኑ አበ ገለትጨኖገ አአኖ።
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também redunda em muitas graças a Deus,
13 ኩ አዕኑ ኣቴነንታሁ መሲህ ተሽት ላገተ አመዕንዮም ይቴን አዘዘሙክዕኔ እሳሃለከ ዎሎ መኒሃ አቴነንተረ እሁክዕኔ ለሊሰኖሃ እኮቤቺሃ መኑ መገኑ ገለትጭታአ።
13 visto como, na prova desta ministração, glorificam a Deus pela obediência da vossa confissão quanto ao evangelho de Cristo e pela liberalidade com que contribuís para eles e para todos,
14 እሰን መገኑ ክዕኔሃ ኣሴህዕኔ አበ ኣስቶተኔሃ መገኑ ኡጭታህዕኔ ወክት እልክዕኔ ለኦተ ሱንታህዕኔ።
14 enquanto oram eles a vosso favor, com grande afeto, em virtude da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 መን ላጋን ጠወኦኖተ አታሌንበ ሽልማትስተኔሃ መገኒሃ ገለቱ ኢሉስ።
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.