2 Coríntios 9
alw (ALW) vs NAA
1 ይሁዳን ዮ አመዕናኑተ ደግለሊሃ ጭም አኤመ ብርተኔሃ ክዕኔሃ ከተቡ ሀስሰኖበአ።
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 መሰንትስ አዕኑ ደግለልቶኖተ ቅጥ ይቴንታእረ እኬንተገ ደንጎምቤቺሃ «አካይ ባድ መኑ ህጎ ዘማኒች ኬስ ደግለልቶተ ቅጥ ይቶእራን» ይ መቅዶን ባድ መኒሃ ክዕኔተኔሃ አመዕን ጠወዕዮሚሁ ጠረኝመክዕኔ ደጋምቤቺሃት፤ መነ ደግለልቶኖተ ዮህዕኔ ጡሙ ሰውቱ እሳች ልግብሰ ኬሰንስዮኡ።
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 ጠው እኮጎሬ ከን ጠዊን ክዕኔተኔሃ ቦናም ቦኑኔ ህትን ተሰ እህበገ ከ አመኦሱተ ሶሃም፤ አዕኑ አን ከኒች ብርተ ዬምገን ተቃጠቤን አገሬ።
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 መቅዶን ባድ መኑ ኢን ሜጡበ ክዕኔቤቹ አሜት ቅጥ ይቶኑዕነ ደጎህዕኔ ጎሬ ክዕኔን ድከኡኔ ሙልሰኖኔ፤ አዕኑሁ ሂለ ብከ ሙልቴነንተ።
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 ህካን እኮቤቺሃ ኣቶኖተ ላገተ ኣጌንተርቹ ሄጭቴን ቅጥ አቴነንተገ ቃግሶህዕኔተ ይ ከ አመኦሱት ሄጭት ክዕኔቤቹ መርታገ አኡ ሰውዬም፤ ህትን ግዳጂን እሁዕነ ኢታን ኣቴነንታሁ ቅጥ ዬኢሃ እሀኖ።
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 «ቀው ውጮ መንቹ ቀውንከ ምደኖ፤ ህትን ልግብ ውጮ መንቹ ልግብንከ ምደኖ» ህካን ሰውይዬ።
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 ሙንደአን ኣሰኖሃ ጉዕመንከ መገኑ ኢተኖሃ እኮቤቺሃ ጉዕሙንኩ ቀልቤንከስ ሰውዬገ ኣሱን ቤሉ ሻዘን ህከረንገ ግዲን ኣሱንከ።
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 ጉዕመ ወክት ጉዕመ ጠዋን ገውክዕኔ አታልቴን ጡመ ሆጉተ ጉዕመንከ አኢሃ መገኑ አበ በረከስ ኣሶህዕኔተ አታለኖ።
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 ሁኩንን፦
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 ዜሬተ ዉጠኖሀኒሃ ዜሬተ ህትን እተኖሀኒሃ እቸተ ኣሰኖ መገኑ ዉጤነንተ ዜሬት በረከስ ኣሰኖህዕኔ፤ ህትን ፈይመክዕኔ ላልቹ በትሰኖህዕኔ።
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 አዕኑ ኣቴንተርቹ ኒ አዲን ቶገኖ መኑ ጉዕሙንኩ መገኑ ገለትጮተ ጉዕመ ወክት ኣቶኖተ ጉዕማንከ አዲን ቀባጣመተ እኬነንተ።
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 ኩ አዕኑ ኣቴነንታሁ አመዕናኖ ኦርሸተ ፉሹ ጠለዕለ እሁዕነ መኑ መገኑ አበ ገለትጨኖገ አአኖ።
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 ኩ አዕኑ ኣቴነንታሁ መሲህ ተሽት ላገተ አመዕንዮም ይቴን አዘዘሙክዕኔ እሳሃለከ ዎሎ መኒሃ አቴነንተረ እሁክዕኔ ለሊሰኖሃ እኮቤቺሃ መኑ መገኑ ገለትጭታአ።
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 እሰን መገኑ ክዕኔሃ ኣሴህዕኔ አበ ኣስቶተኔሃ መገኑ ኡጭታህዕኔ ወክት እልክዕኔ ለኦተ ሱንታህዕኔ።
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 መን ላጋን ጠወኦኖተ አታሌንበ ሽልማትስተኔሃ መገኒሃ ገለቱ ኢሉስ።
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.