Tito 3

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 8e8enda 8idamaok kakina ka teb8etamo8adj kidji ndota8a8adjin kakina ka ogima8indjin ooma akikag, kidji ijita8adj adigotc eji nda8endamindjin, acitc kabe kidji 8i mino ijitcige8adj.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam, e estejam preparados para toda a boa obra;
2 Ka8in a8ian oga madji mikomasi8a8an. Tiegodj, kada pekadendagozi8ag, kada minodee8ag, acitc kabe oga manadjia8an kakina a8ian.
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Kekina8it mega, kikikimadendagozinanaban ako, ka8in ki8i ndota8asi8anaban Kije Manido, acitc ki8agackibinigonanaban. Ki8i motci madjakamigizinanaban adigotc eji mosa8endamakoban acitc adigotc eji min8endamakoban. Kipanaagenanaban acitc kidodendananaban. Kimadjenimananabanig kodagiag, acitc ke8ina8a kikitci madjenimigonanabanig.
3 Porque também nós éramos noutro tempo insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Misa8adj dac, apitc Kije Manido ka Ag8aciminak ka 8abadai8edj epitci minodeedj acitc epitci sagiadjin a8iagon,
4 Mas quando apareceu a benignidade e amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 kigi ag8acimigonan, osa mega kigi kidimagenimigonan, ka8in 8in egi mino ijitcigeiak odji. Kigi manibidamagonan kipatado8ininanan, e paiekaba8anigo8ak, Mino Manidon omacka8izi8ini e abadjitodj kidji koki nta8igiigo8ak acitc kidji minigo8ak ocki pimadizi8ini.
5 Não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Jesos Christ ka Ag8aciminak egi pagidenimidizodj, Kije Manido enigokodeedj kigi minigonan Mino Manidon,
6 Que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo nosso Salvador;
7 kidji gi aiamak kagige pimadizi8in ka ketcinamendamak kidji odisigo8ak, egi ca8enimigo8ak kidji k8aiak8abamigo8ak.
7 Para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Teb8emagan oo8e kegon ka ikido8an. Kinada8enimin dac enigok kidji kikinoamagean ii ka ikido8an, igi8e ka teb8eta8a8adjin Kije Manidon kabe kidji 8i mino ijitcige8adj. Min8acin mega ii eji kikinoamageiak, acitc odji 8idjiagani8i8ag a8iagog.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Apitc kaganondinani8ag anodj kegonan odji, ka8in acidjinoken. Nandam a8iagog ikido8ag e apitendag8anig kidji kikenimaiakonig kakina 8eckadj kikitci anicinabeminabanig. Apitc ikido8adj ii, ka8in acidjinoken. E kaganondi8adj acitc e k8ag8e cagozomidi8adj Mois odinakonige8inan odji, ka8in acidjinoken. Ka8in mega odji pejig abadasino8an acitc ka8in apitendag8asino8an ini migodjimo8inan.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 A8iag ka 8agackibinadjin ka teb8etamindjin, abidinaj 8idamao kidji ponitodj. Kicpin dac ega 8i ponakamigizidj, kiabadj abidinaj 8idamao. Kicpin dac ega odji pejig 8i ndotag, ka8in odji pejig pabiziskenimaken.
10 Ao homem hereje, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Aja kikikenimadok aa8e iidi ka inakamigizidj ki pake mino mikanani acitc panaage, paietenagozi dac egi patadidj.
11 Sabendo que esse tal está pervertido, e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Niga pidjinija8a Atemas (Artémas) konigotc Tikik (Tychique) kidji nabickaok. Apitc tag8icig, kitci k8ag8edjiton kidji pi nda 8abamijian Nikopolis odenag. 8edi mega nigi inendan kidji taji pibonecinian.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 8e8enda 8idjiik igi nijin nabeg, Zenas ka tibakonige8inni8idj acitc Apollos. Nagadjiik ega kegoni kidji nodese8adj e pabamadizi8adj.
13 Acompanha com muito cuidado Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Panima ka 8idji teb8etamomaiakonig ki ani kikendamo8adj ke8ina8a kabe kidji 8i mino ijitcige8adj, kidji gi 8idjia8adjin ini8e ka kitci nodesendjin. Ka8in dac migodj kada pimadizisi8ag.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Kakina ka 8idji8ag8a kidanamikagog. Anamikaok ki8idji8agananag ka teb8etamo8adj.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.