Romanos 4

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mik8enimadan Abanaam (Abraham), 8eckadj kikitci anicinabeminaban. Adi ka ijisedj?
1 Que diremos, então, a respeito de Abraão, nosso pai segundo a carne? O que foi que ele conseguiu?
2 Kicpin sa ki odji k8aiak8abamigogobanen Kije Manidon omino ijitcige8inan odji, kadagi odji inadjimidizoban ii. Ka8in sa dac kegoni ogi aiasin kegi odji kitci inadjimidizopan e pidasamabindjin Kije Manidon.
2 Porque, se Abraão foi justificado por obras, tem do que se orgulhar, porém não diante de Deus.
3 Mazinadeni mega Kije Manido Omazinaiganikag:
3 Pois o que diz a Escritura? Ela diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça.”
4 Apitc a8iag ki mikimodj, inendagozi kidji kijika8agani8idj ka kackitamadizodj. Ka8in dac “Ca8endjigan niminigo” kadagi ikidosi apitc kijika8agani8idj.
4 Ora, para quem trabalha, o salário não é considerado como favor, mas como dívida.
5 Anic dac ka8in okackitosin a8iag kegoni kidji todag kidji gi odji kackitamadizodj kidji k8aiak8abamigodjin Kije Manidon. Panimagotc ki teb8eta8adjin Kije Manidon, ka k8aiak8abamandjin ka patadindjin. Kije Manidon dac oga igon: “Kikasiamaon ka iji patadian. Kik8aiak8abamin,” kada inagani8i.
5 Mas, para quem não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça.
6 Mi iidi ke8in ka ojibiigedj David. Ogi mikoman a8ian kagi k8aiak8abamigondjin Kije Manidon, misa8adj ega kegoni egi todamindjin kidji kackitamadizondjin. “Ca8endagozi aa a8iag” ki ikido. Mi mega oo8e ka ojibiigedj:
6 E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado aquele a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras.
7 “Ca8endagozi8ag igi8e kagi kasiigadenigin opatado8ini8an,
7 Davi disse: “Bem-aventurados aqueles cujas transgressões são perdoadas, e cujos pecados são cobertos;
8 Ca8endagozi aa8e ega 8ikad ke pajacte8agani8idj
8 bem-aventurado aquele a quem o Senhor jamais atribuir pecado.”
9 Ikidomagan na mi eta Coda8innig, kagi pak8ej8agani8i8adj, kidji ca8endagozi8adj iidi? Ka8in iidi ikidomagasinon. 8a8adj igi8e ega kagi pak8ej8agani8i8adj kada ca8endagozi8ag. Aja kigi ikidomin aa8e Abanaam egi teb8eta8adjin Kije Manidon, midac 8edji ki odji k8aiak8abamigodjin.
9 Esta bem-aventurança vem apenas sobre os circuncisos ou será que ela vem também sobre os incircuncisos? Porque dizemos: “A fé foi atribuída a Abraão para justiça.”
10 Anapitc dac ii ka iji8ebanigobanen? Ka ick8a pak8ej8agani8igobanen na Abanaam, kek8an na ab8amaci ka pak8ej8agani8igobanen? Apitc ka k8aiak8abamigogobanen Abanaam Kije Manidon, ka8in maci pak8ej8agani8isigoban.
10 Como, pois, lhe foi atribuída? Estando ele já circuncidado ou sendo ainda incircunciso? Não foi no regime da circuncisão, mas quando ele ainda não havia sido circuncidado.
11 Nage dac ki pak8ej8agani8i, kidji 8abadai8edj aja egi k8aiak8abamigodjin Kije Manidon oteb8etamo8in odji, ab8amaci pak8ej8agani8igobanen. “Nidadaminan” dac odapitenima8an Abanaaman kakina ka teb8etamo8adj, egi odji k8aiak8abamagani8i8adj oteb8etamo8ini8a odji, misa8adj ega egi pak8ej8agani8i8adj.
11 E Abraão recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé que teve quando ainda não havia sido circuncidado. E isto para que ele viesse a ser o pai de todos os que creem, embora não circuncidados, a fim de que a justiça fosse atribuída também a eles.
12 Mi acitc e iji odadami8adj igi8e kagi pak8ej8agani8i8adj, kicpin ega inendamo8adj e k8aiak8abamigo8adjin Kije Manidon egi pak8ej8agani8i8adj. Panima ki teb8eta8a8adjin Kije Manidon, e kagikina8abama8adjin kidadaminanan Abanaaman adi ka pi teb8etamindjin ab8amaci pak8ej8agani8indjin.
12 Ele é também pai da circuncisão, isto é, daqueles que não são apenas circuncisos, mas também andam nas pisadas da fé que teve Abraão, nosso pai, antes de ser circuncidado.
13 8eckadj Kije Manido ogi inagoban Abanaaman acitc ini8e Abanaamikag ke odaiagizindjin: “Kiga tibendana8a aki.” Abanaam ogi teb8eta8an Kije Manidon acitc ogi odji k8aiak8abamigon, mi 8edji ki inagani8idj ii, ka8in 8in ii egi nosoneagin Coda8inni Inakonige8inan.
13 A promessa de que seria herdeiro do mundo não veio a Abraão ou à sua descendência por meio da lei, e sim por meio da justiça da fé.
14 Kicpin mega Kije Manido minapanin ini8e ka nosoneamindjin Coda8inni Inakonige8inan ii8eni kagi ikidodj kidji migi8edj, kitci nana8adanodok sa dac teb8etamo8in, acitc ka8in odji pejig abadasinidok Kije Manido kagi ikidogobanen.
14 Pois, se os da lei é que são os herdeiros, anula-se a fé e cancela-se a promessa.
15 Apitc ako a8iagog nodamo8adjin Coda8inni Inakonige8inan, ka8in onosoneasina8an. Onickiigon dac Kije Manido. Kicpin ega tag8agin inakonige8inan, ka8in tag8asini kegoni a8iag kidji gi odji kikendag e panaagedj.
15 Porque a lei suscita a ira; mas onde não há lei, também não há transgressão.
16 A8iagog dac e teb8etamo8adj, mi ke odji odisigo8adj ii8eni kagi ikidondjin Kije Manidon kidji migi8endjin. Ka8in kegoni ogagi todasina8a kidji kackitamadizo8adj, oca8enimigo8an Kije Manidon. Kakinagotc Abanaamikag ka odaiagizi8adj, okikendana8a kidji minagani8i8adj. Ka8in 8in eta kagi odisigo8adjin Coda8inni Inakonige8inan ominigosi8an Kije Manidon, ominigo8an acitc igi8e kagi teb8eta8a8adjin tabickotc Abanaam kagi iji teb8etamogobanen. Kidadaminan mega aa Abanaam kakina ka taciak.
16 Essa é a razão por que provém da fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja garantida para toda a descendência, não somente à descendência que está no regime da lei, mas também à descendência que tem a fé que Abraão teve — porque Abraão é pai de todos nós,
17 Mi gotc maia pejig8an kagi ojibiigadenig Kije Manido Omazinaiganikag:
17 como está escrito: “Eu o constituí por pai de muitas nações” — diante daquele em quem Abraão creu, o Deus que vivifica os mortos e chama à existência as coisas que não existem.
18 Misa8adj kakina a8iagon e inenimigodjin nana8adj e pitodj kidji aia8adjin abinodjijan, kiabadj Abanaam ogi teb8eta8an Kije Manidon acitc ki apacenimo8age. Ki ani kitci mane8ag dac Abanaamikag e odaiagizi8adj, e ani tajike8adj iima ka iji manenigin akin. Mi gotc maia ka ijisenig adi kagi igopanin Kije Manidon:
18 Abraão, esperando contra a esperança, creu, para vir a ser pai de muitas nações, segundo lhe havia sido dito: “Assim será a sua descendência.”
19 Aja 8aiej midasomidana8e (100) pibon8ezigoban Abanaam apitc kagi igogobanen ii Kije Manidon. Okikendanaban aja e ani nibomaganig o8ia8, acitc o8idigemaganan Saran ega e kackitondjin kidji aia8andjin abinodjijan. Midac misa8adj kiabadj ogi sogi teb8eta8an Kije Manidon.
19 E, sem enfraquecer na fé, levou em conta o seu próprio corpo já amortecido, tendo ele quase cem anos, e a esterilidade do ventre de Sara.
20 Ka8in odji pejig ododji poni teb8etasin, ka8in 8ikad ogi inendasin ega kidji odisigodj adi Kije Manidon kagi igogobanen. Tiegodj, a8acamej ki ani sogi teb8etam, acitc ogi icpeniman Kije Manidon.
20 Não duvidou, por incredulidade, da promessa de Deus; mas, pela fé, se fortaleceu, dando glória a Deus,
21 Maiagotc oketcinamendanagoban e aiamindjin macka8izi8ini Kije Manidon kidji todamindjin adi kagi ikidondjin.
21 estando plenamente convicto de que Deus era poderoso para cumprir o que havia prometido.
22 Mi 8edji ki k8aiak8abamigodjin.
22 Assim, também isso lhe foi atribuído para justiça.
23 Ii kagi ojibiigadenig Kije Manido Omazinaiganikag:
23 E as palavras “lhe foi atribuído” foram escritas não somente por causa dele,
24 Kekina8it acitc 8edji ki ojibiigadeg, ka teb8eta8aiak Kije Manido kagi abidjibaadjin Jesosan ka Tibeniminak nibo8inikag. Kiga k8aiak8abamigonan dac Kije Manido.
24 mas também por nossa causa, visto que a nós igualmente nos será atribuído, a saber, a nós que cremos naquele que ressuscitou dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor,
25 Kije Manido ogi pagideniman Jesosan kidji nibondjin kipatado8ininanan odji, acitc ogi abidjibaan kidji gi odji k8aiak8abaminak.
25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões e ressuscitou para a nossa justificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.