Mateus 5
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NTLH
1 Apitc ka 8abamadjin e kitci manendjin a8iagon e nosoneogodjin, Jesos ki ik8amadji8e pik8adinajicini. Apitc dac ka abidj, okikinoamaganan ogi pi nazikagon.
1 Quando Jesus viu aquelas multidões, subiu um monte e sentou-se. Os seus discípulos chegaram perto dele,
2 Ki madji kikinoamage dac.
2 e ele começou a ensiná-los. Jesus disse:
3 “Ca8endagozi8ag igi8e ka kikendamo8adj
3 — Felizes as pessoas que sabem que são
4 Ca8endagozi8ag igi8e ka kackendamo8adj,
4 — Felizes as pessoas que choram,
5 Ca8endagozi8ag igi8e ka nokidee8adj,
5 — Felizes as pessoas humildes,
6 Ca8endagozi8ag igi8e ka kitci nda8endamo8adj
6 — Felizes as pessoas que têm fome e sede
7 Ca8endagozi8ag igi8e ka kidimagenima8adjin kodagian a8iagon,
7 — Felizes as pessoas que têm misericórdia
8 Ca8endagozi8ag igi8e ka paiekidee8adj,
8 — Felizes as pessoas que têm o coração puro,
9 Ca8endagozi8ag igi8e ka 8idjia8adjin kodagian
9 — Felizes as pessoas que trabalham pela paz,
10 Ca8endagozi8ag igi8e ka nanekadjiagani8i8adj
10 — Felizes as pessoas que sofrem perseguições
11 “Kica8endagozim apitc a8iagog manazomigo8eg, nanekadjiigo8eg, acitc kagina8icki8adj e madji mikomigo8eg, e nosoneojieg odji.
11 — Felizes são vocês quando os insultam, perseguem e dizem todo tipo de calúnia contra vocês por serem meus seguidores.
12 Min8endamok acitc modjigendamok. Teb8e mega Kije Manido kiga kitci ca8enimigo8a 8ak8ig. Mi iidi maia kagi iji nanekadjiagani8i8adj niganadjimo8innig, kagi pimadizi8apan ab8amaci kina8a.”
12 Fiquem alegres e felizes, pois uma grande recompensa está guardada no céu para vocês. Porque foi assim mesmo que perseguiram os
13 Jesos kiabadj ki ikido: “Ci8itagan kidijinagozim ooma akikag. Kicpin dac ani ijiseg ci8itagan ega kidji ci8itaganipog8ag, adi dac kegi todjigadegiban kidji koki ci8itaganipog8ag? Ka8in aja odji pejig abadasinon. Sagidji8ebinigade dac, acitc a8iagog omamagockana8a.”
13 — Vocês são o sal para a humanidade; mas, se o sal perde o gosto, deixa de ser sal e não serve para mais nada. É jogado fora e pisado pelas pessoas que passam.
14 “8asakonendamagan kidijinagozim ooma akikag. Kakina dac a8iag o8abadan odenani kicpin pik8adinakag iji tag8anig.
14 — Vocês são a luz para o mundo. Não se pode esconder uma cidade construída sobre um monte.
15 Ka8in a8iag 8asakonendjigani osakaasin, anamig akikokag kidji iji atodj. Tiegodj 8asakonendjiganatigokag odiji aton, kakina a8iagon pidigamig ka tendjin kidji 8asakonendama8adjin.
15 Ninguém acende uma lamparina para colocá-la debaixo de um cesto. Pelo contrário, ela é colocada no lugar próprio para que ilumine todos os que estão na casa.
16 Mi iidi enendag8ag kidji inasakoneg ki8asakonendjigani8a a8iagog odji, kidji gi 8abadamo8adj adi eji mino ijitcigeieg, acitc kidji gi odji icpenima8adjin Kije Manidon Kidadami8an, 8ak8ig ka tendjin.”
16 Assim também a luz de vocês deve brilhar para que os outros vejam as coisas boas que vocês fazem e louvem o Pai de vocês, que está no céu.
17 “Ka8in inendakegon egi pijaian kidji pi nda pigobida8ag Mois odinakonige8in, kek8an niganadjimo8innig okikinoamage8ini8a. Ka8in nidodji pijasi kidji pi nda pigobido8anin, nigi pija sa kidji pi 8abadai8eian adi maia 8a ikidomagagin.
17 — Não pensem que eu vim para acabar com a
18 Teb8e ki8idamonom, inigikigotc ke tag8ano8ag8en 8ak8i acitc aki, ka8in 8a8adj pejig ka agacinojag ojibiigan kek8an pejig ega ka apitendag8ag inakonige8in kada 8ebinigadesinon, pinici kakina kidji iji8ebagin.
18 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: enquanto o céu e a terra durarem, nada será tirado da Lei — nem a menor letra, nem qualquer acento. E assim será até o fim de todas as coisas.
19 Kicpin dac a8iag ana8endag pejig eta ini inakonige8inan, misa8adj ma8adji ega ka apitendag8anig, acitc kikinoama8adjin kodagian a8iagon kidji kagikina8abamigodjin, mi aa ma8adji ke tabasendagozidj Kije Manidon Odogima8i8inikag. Aa8e dac ka nosoneagin ini inakonige8inan acitc kikinoama8adjin kodagian a8iagon kidji kagikina8abamigodjin, mi aa8e ke kitci icpendagozidj Kije Manidon Odogima8i8inikag.
19 Portanto, qualquer um que desobedecer ao menor mandamento e ensinar os outros a fazerem o mesmo será considerado o menor no
20 Teb8e ki8idamonom, kicpin ega na8adj k8aiak8adizieg apitc8in Coda8inni kikinoamage8innig acitc Coda8innig ka nagadjito8adjin inakonige8inan, ka8in kigagi pidigesim Kije Manido Odogima8i8inikag.”
20 Pois eu afirmo a vocês que só entrarão no Reino do Céu se forem mais fiéis em fazer a vontade de Deus do que os
21 “Kigi nodana8adok adi ka inagani8i8adj 8eckadj kikitci anicinabeminabanig:
21 — Vocês ouviram o que foi dito aos seus antepassados: “Não mate. Quem matar será julgado.”
22 Nin dac 8in ki8idamonom oo8e. A8enenigotc ke kiji8azig8en o8idjiki8en odji kada tibakonagani8i. Aa8e ka inadjin o8idjiki8en: ‘Kikikimadizinan!’ kada iji8inagani8i nigan Coda8inni kitci aiamie onakonige8innikag. Aa dac ka inadjin: ‘Ka8in odji pejig kidabadizisi!’ kackitamadizo kitci ickodekag kidji madjocte8ebinagani8idj.
22 Mas eu lhes digo que qualquer um que ficar com raiva do seu irmão será julgado. Quem disser ao seu irmão: “Você não vale nada” será julgado pelo tribunal. E quem chamar o seu irmão de idiota estará em perigo de ir para o fogo do inferno.
23 Apitc dac nda migi8ean kipagidinige8in kitcit8a 8isini8aganikag taji ka iji icpenimagani8idj Kije Manido, odji mika8ian dac egi kiji8aadj kidjiki8e,
23 Portanto, se você estiver oferecendo no altar a sua oferta a Deus e lembrar que o seu irmão tem alguma queixa contra você,
24 mi iji nagadan iima kipagidinige8in. Pinama dac a8i nda kagidjii kidjiki8e, midac pidjinag ke nda migi8ean kipagidinige8in.”
24 deixe a sua oferta ali, na frente do altar, e vá logo fazer as pazes com o seu irmão. Depois volte e ofereça a sua oferta a Deus.
25 “Kicpin a8iag inactaonik egi madji toda8adj, acitc ani 8idjiok tibakonige8igi8amikag e ijaieg, nanada8i todan teci8ag kidji gi 8a8ejibido8an ii, ab8amaci kidji oditameg. Kicpin mega ega mikidaman ii, kiga iji8inig nigan tibakonige8innikag, tibakonige8inni dac kiga pagidenimig takoni8e8innikag, acitc takoni8e8inni kiga kibaog kibaodimigi8amikag.
25 — Se alguém fizer uma acusação contra você e levá-lo ao tribunal, entre em acordo com essa pessoa enquanto ainda é tempo, antes de chegarem lá. Porque, depois de chegarem ao tribunal, você será entregue ao juiz, o juiz o entregará ao carcereiro, e você será jogado na cadeia.
26 Teb8e dac ki8idamonom, ka8in kiga sagaasi iima, pinici kidji ick8a kijikazo8an ick8eag somanike inigik ka inendagozian kidji kijikazo8an.”
26 Eu afirmo a você que isto é verdade: você não sairá dali enquanto não pagar a multa toda.
27 “Kigi nodana8adok adi ka inakonigani8ag:
27 — Vocês ouviram o que foi dito: “Não cometa adultério.”
28 Nin dac 8in ki8idamonom oo8e. Aa nabe ka kana8abamadjin e mosa8enimadjin ik8e8an, aja madji aido8ini opamendan odeikag.
28 Mas eu lhes digo: quem olhar para uma mulher e desejar possuí-la já cometeu adultério no seu coração.
29 Kicpin kickijig kikitcinikikag inekena pataigo8an, manibidon, midac 8asag inatig8en. Na8adj kiga minose kidji 8anito8an pejig kickijig apitc8in kidji madjocteigadeg kakina kia8 kitci ickodekag.
29 Portanto, se o seu olho direito faz com que você peque, arranque-o e jogue-o fora. Pois é melhor perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ser atirado no inferno.
30 Kicpin kikitcinidji pataigo8an, kickijan, midac 8asag inatig8en. Na8adj kiga minose kidji 8anito8an pejig kinidji apitc8in kidji madjocteigadeg kakina kia8 kitci ickodekag.”
30 Se a sua mão direita faz com que você peque, corte-a e jogue-a fora. Pois é melhor perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ir para o inferno.
31 “Ki inakonigani8an acitc:
31 — Foi dito também: “Quem mandar a sua esposa embora deverá dar a ela um documento de divórcio.”
32 Nin dac 8in ki8idamonom oo8e. A8enenigotc 8ebinadjin okokomiman ega egi nodjiandjin kodag naben, opatadian ini ik8e8an, madji aido8ini mega oga pabamendamini kicpin koki niba8indjin. Acitc aa8e ke 8idigemadjin ini ik8e8an, ke8in madji aido8ini opabamendan.”
32 Mas eu lhes digo: todo homem que mandar a sua esposa embora, a não ser em caso de adultério, será culpado de fazer com que ela se torne adúltera, se ela casar de novo. E o homem que casar com ela também cometerá adultério.
33 “Kigi nodana8adok adi ka inagani8i8adj 8eckadj kikitci anicinabeminabanig:
33 — Vocês ouviram o que foi dito aos seus antepassados: “Não quebre a sua promessa, mas cumpra o que você jurou ao Senhor que ia fazer.”
34 Nin dac 8in ki8idamonom oo8e. Apitc ikido8eg kegon kidji todameg, ka8in kegon 8idakegon kidji odji na8adj teb8etago8eg. Ka8in ikidokegon: ‘Icpimig nidodji teb8e,’ mi mega iima eji abidj Kije Manido ka ogima8idj.
34 Mas eu lhes digo: não jurem de jeito nenhum. Não jurem pelo céu, pois é o trono de Deus;
35 Ka8in ikidokegon: ‘Akikag nidodji teb8e,’ mi mega iima eji tajigaba8idj Kije Manido. Acitc ka8in ikidokegon: ‘Jerusalemikag nidodji teb8e,’ mi mega ii kitci ogima ododenam.
35 nem pela terra, pois é o estrado onde ele descansa os seus pés; nem por Jerusalém, pois é a cidade do grande Rei.
36 Acitc ka8in ikidokegon: ‘Nictig8anikag nidodji teb8e,’ ka8in mega iaga pejig 8ina8anisis kikackitosin kidji makade8ag kek8an kidji 8abag.
36 Não jurem nem mesmo pela sua cabeça, pois vocês não podem fazer com que um só fio dos seus cabelos fique branco ou preto.
37 ‘Ee’ eta ikidok, konigotc ‘Ka8in.’ 8egonenigotc kodag ikido8eg kidji 8abadai8eieg e teb8eieg, madji manidokag odjimagan.”
37 Que o “sim” de vocês seja sim, e o “não”, não, pois qualquer coisa a mais que disserem vem do Maligno .
38 Jesos kiabadj ki ikido: “Kigi nodana8adok adi ka inakonigani8ag:
38 — Vocês ouviram o que foi dito: “Olho por olho, dente por dente.”
39 Nin dac 8in ki8idamonom oo8e. Ka8in nak8ita8akegon a8iag ka madji todago8eg. Kicpin a8iag pasabaok, pagidin k8ekinekena acitc kidji iji pasabaok.
39 Mas eu lhes digo: não se vinguem dos que fazem mal a vocês. Se alguém lhe der um tapa na cara, vire o outro lado para ele bater também.
40 Kicpin a8iag 8i tibakonik acitc 8i makamik kipabagi8ani, mi iji mij acitc kipizika8agani.
40 Se alguém processar você para tomar a sua
41 Kicpin a8iag k8ag8edjimik kidji pimi8ida8adj omackimod pejigotibaigan inigik, nijotibaigan inigik iji8idao.
41 Se um dos soldados estrangeiros forçá-lo a carregar uma carga um quilômetro, carregue-a dois quilômetros.
42 Kicpin a8iag k8ag8edjimik kegoni, mi iji mij. Kicpin a8iag 8i a8iazomik kegoni, mi iji a8ii.”
42 Se alguém lhe pedir alguma coisa, dê; e, se alguém lhe pedir emprestado, empreste.
43 “Kigi nodana8adok adi ka inakonigani8ag:
43 — Vocês ouviram o que foi dito: “Ame os seus amigos e odeie os seus inimigos.”
44 Nin dac 8in ki8idamonom oo8e. Sagiikog ka madjenimigo8eg acitc aiamietamaokog igi8e ka nanekadjiigo8eg.
44 Mas eu lhes digo: amem os seus inimigos e orem pelos que perseguem vocês,
45 Kicpin iidi inakamigizieg, Kije Manido Kidadami8a 8ak8ig ka tedj odabinodjijiman kiga ijinikanigom. 8in mega opagidinan kizison kidji mokaamindjin taji e tendjin ka madjideendjin acitc ka minodeendjin, acitc opagidinan kidji kimi8anig taji e tendjin ka madji inakamigizindjin acitc ini8e ka mino inakamigizindjin.
45 para que vocês se tornem filhos do Pai de vocês, que está no céu. Porque ele faz com que o sol brilhe sobre os bons e sobre os maus e dá chuvas tanto para os que fazem o bem como para os que fazem o mal.
46 Kicpin sagieg8a eta igi8e ka sagiigo8eg, 8egonen 8edji inendameg kidji ca8endagozieg? 8a8adj igi8e ka ma8adjia8adjin conian kitci ogiman odji mi iidi e todamo8adj.
46 Se vocês amam somente aqueles que os amam, por que esperam que Deus lhes dê alguma recompensa? Até os cobradores de impostos amam as pessoas que os amam!
47 Kicpin anamika8eg8a eta kidjiki8e8ag, ka8in ii odji pejig kegon. 8a8adj igi8e ega ka teb8eta8a8adjin Kije Manidon mi iidi e todamo8adj.
47 Se vocês falam somente com os seus amigos, o que é que estão fazendo de mais? Até os pagãos fazem isso!
48 Kina8a dac, apanigotc k8aiakoziok, tabickotc Kidadami8a 8ak8ig ka tedj 8edjidagotc ka kitci k8aiakozidj.”
48 Portanto, sejam perfeitos, assim como é perfeito o Pai de vocês, que está no céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.