Marcos 4
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NVI
1 Jesos mina8adj ki madjita e kikinoamagedj tcigagam Galilee sagaiganikag. Kitci manebanin a8iagon e ma8adjiidindjin 8ajagam 8inikag, pidonag dac ki iji nda abigoban. Ag8idinoban ii tciman nibikag, a8iagog dac tcigagam te8agoban.
1 Novamente Jesus começou a ensinar à beira-mar. Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele. O barco estava no mar, enquanto todo o povo ficava na beira da praia.
2 Adisokanan dac odabadjitonagobanin e kikinoamagedj mane kegoni.
2 Ele lhes ensinava muitas coisas por parábolas, dizendo em seu ensino:
3 “Ndotamok! Nigodin pejig kitige8inni ki nda kitigegoban.
3 "Ouçam! O semeador saiu a semear.
4 Meg8adj dac e taji kitigegobanen odanominiman okitigan akikag, nandam mikanakag ki inagodjino8an. Pinecijag dac ogi pi nda am8a8an.
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 Kodagiag dac anominag ka iji asini8akamiganig ki inagodjinog, ka iji ega kipagakamiganig. Teci8ag dac ki madjigi8ag anominag, ega e manenig akini.
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 Apitc dac ka ani icpagodjig kizis, ki ick8ade8an ini kitiganijican acitc ki pate8an, ega tibise e kin8agin 8adabin.
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 Nandam dac kodagiag anominag ka iji minesatigo8anig ki inagodjinog. Meg8adj dac ka pimigigin ka min8acigin kitiganan, minesatigog acitc ki ani madjigi8ag, midac ka iji ani kib8anamockigadegin kidji gi minogigin ka min8acigin kitiganan, ka8in dac ki odji mini8asino8an.
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de forma que ela não deu fruto.
8 Kodagiag dac nandam anominag ka iji min8acinig akini ki inagodjinog. Kitiganan dac ki madjiginon acitc ki minoginon, acitc minan ki nta8iginon, nanandam nenisomidana8edon e azaodegin, nanandam dac nenigod8asomidana8edon, acitc dac nanandam memidasomidana8edon e azaodegin.”
8 Outra ainda caiu em boa terra, germinou, cresceu e deu boa colheita, a trinta, sessenta e até cem por um".
9 Jesos kiabadj ki ikido: “Kakina kina8a keckito8eg kidji nisidotameg, 8e8enda ndotamok.”
9 A seguir Jesus acrescentou: "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 Apitc Jesos ka naganadjin ini kitci mane a8iagon, mi eta ka midatcin acitc nijindjin okikinoamaganan acitc pagi kodagian a8iagon o8idjiogobanin. Ogi k8ag8edjimigon dac kidji 8idama8adjin adi ekidomaganigin ini adisokanan.
10 Quando ele ficou sozinho, os Doze e os outros que estavam ao seu redor lhe fizeram perguntas acerca das parábolas.
11 Ogi nak8e8ajian dac: “Kina8a kigi odisigona8a kidji kikendameg Kije Manido Odogima8i8in, ega 8ikad a8iag kagi kikendag. Kodagiag dac a8iagog adisokanan nidabadjitonan kidji kikinoama8ag8a kakina kegoni,
11 Ele lhes disse: "A vocês foi dado o mistério do Reino de Deus, mas aos que estão fora tudo é dito por parábolas,
12 kidji gi iji8ebizi8adj ii ka iji mazinadenig Kije Manidon Omazinaiganikag:
12 a fim de que, ‘ainda que vejam, não percebam, ainda que ouçam, não entendam; de outro modo, poderiam converter-se e ser perdoados! ’"
13 Jesos dac ogi inan: “Kana kinisidotasina8a ii adisokan? Adi dac ke todameg kidji nisidotameg kodagian adisokanan?
13 Então Jesus lhes perguntou: "Vocês não entendem esta parábola? Como, então, compreenderão todas as outras parábolas?
14 Kitige8inni mi aa ka tibadjimodj Kije Manidon omin8adjimo8ini.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Nandam a8iagog e nodamo8adj Kije Manidon omin8adjimo8ini, mi maia tabickotc anominag mikanakag kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Apitc nodamo8adj min8adjimo8ini, teci8ag kitci madji manidon opi nda manibidoni ii min8adjimo8ini kagi kitigani8anig 8ina8akag.
15 Algumas pessoas são como a semente à beira do caminho, onde a palavra é semeada. Logo que a ouvem, Satanás vem e retira a palavra nelas semeada.
16 Nandam dac kodagiag a8iagog e nodamo8adj min8adjimo8ini, mi maia tabickotc anominag ka iji asini8akamiganig kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Onodana8a min8adjimo8ini acitc teci8ag oteb8etana8a e modjigendamo8adj.
16 Outras, como a semente lançada em terreno pedregoso, ouvem a palavra e logo a recebem com alegria.
17 Ka8in dac macka8izimagasini oteb8etamo8ini8a, acitc ka8in kin8ej okana8endasina8a. Apitc dac madjise8adj, kek8an nanekadjiagani8i8adj Kije Manidon omin8adjimo8ini odji, teci8ag o8ebinana8a oteb8etamo8ini8a.
17 Todavia, visto que não têm raiz em si mesmas, permanecem por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandonam.
18 Nandam dac kodagiag a8iagog, mi maia tabickotc anominag ka iji minesatigo8anig akini kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Onodana8a Kije Manidon omin8adjimo8ini.
18 Outras ainda, como a semente lançada entre espinhos, ouvem a palavra;
19 Pekic dac odanimendamiigona8an kegonan ka nda8endamo8adjin kidji pimadjio8adj, acitc omotci nda8endana8a kidji 8anadizi8adj, ega e kikendamo8adj ega odji pejig e apitendag8anig, acitc kodag mosa8endamo8ini ododisigona8a. Kib8anamockigade dac ii min8adjimo8in, ka8in dac odji pejig abadasini opimadizi8ini8akag.
19 mas quando chegam as preocupações desta vida, o engano das riquezas e os anseios por outras coisas, sufocam a palavra, tornando-a infrutífera.
20 Nandam dac kiabadj kodagiag a8iagog, mi maia tabickotc anominag ka iji min8acinig akini kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Onodana8a min8adjimo8ini, oteb8etana8a, acitc odabadjitona8a opimadizi8ini8akag, nandam pagi eta, nandam enigok, acitc nandam okitci abadjitona8a,” ki ikido.
20 Outras pessoas são como a semente lançada em boa terra: ouvem a palavra, aceitam-na e dão uma colheita de trinta, sessenta e até cem por um".
21 Jesos kiabadj ogi inan a8iagon: “A8iagigotc na o8asakonendjigan odaton anamig akikokag konigotc anamig onibe8inikag? Kana na8adj kada minosesinoban kidji iji atodj 8asakonendjiganatigokag?
21 Ele lhes disse: "Quem traz uma candeia para ser colocada debaixo de uma vasilha ou de uma cama? Acaso não a coloca num lugar apropriado?
22 Kakina mega kegon ka kadjigadeg kada nag8an, acitc kakina kegon ega maci ka kikendjigadeg kakina a8iag oga kikendan.
22 Porque não há nada oculto, senão para ser revelado, e nada escondido senão para ser trazido à luz.
23 Kakina kina8a keckito8eg kidji nisidotameg, 8e8enda ndotamok.”
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça!
24 “Iag8amendamok 8e8enda kidji ndotameg! Adi kagi iji toda8eg8a kidjipimadizimi8ag, mi iidi Kije Manido ke todago8eg, acitc 8a8adj kiga todago8a na8adj a8acamej apitc8in kagi iji todameg.
24 "Considerem atentamente o que vocês estão ouvindo", continuou ele. "Com a medida com que medirem, vocês serão medidos; e ainda mais lhes acrescentarão.
25 A8iag mega kegoni ka aiag, a8acamej oga odisigon. Aa dac a8iag ega kegoni ka aiag, misa8adj pagi eta kegoni aiag kada makamagani8i,” ki ikido Jesos.
25 A quem tiver, mais lhe será dado; de quem não tiver, até o que tem lhe será tirado".
26 Kiabadj Jesos ki ikidogoban: “8adan oo ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in. Pejig nabe kitige anominan okitigan akikag.
26 Ele prosseguiu dizendo: "O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra.
27 Taso tibik dac niba acitc 8anicka e kijeba8acinig. Meg8adj dac ii, igi anominag sagigi8ag, acitc kitiganan ani madjiginon. Aa dac nabe ka8in maia okikendasin adi ejisenig kidji nta8iginigin okitiganan.
27 Noite e dia, quer ele durma quer se levante, a semente germina e cresce, embora ele não saiba como.
28 Aki mega tibina8e odobigitonan ini kitiganan, nitam kidji mijacko8agin, mina8adj kidji ani kitigani8anigin, ick8eag dac kidji kiji nta8igi8adj anominag iima kitiganikag.
28 A terra por si própria produz o grão: primeiro o talo, depois a espiga e, então, o grão cheio na espiga.
29 Apitc dac igi anominag ick8a kijigi8adj, aa nabe kickija8ani odabadjiton, aja e ijisenig kidji ma8adjitodjin okitiganan,” ki ikido.
29 Logo que o grão fica maduro, o homem lhe passa a foice, porque chegou a colheita".
30 Jesos kiabadj ki ikidogoban: “Adi dac kegi ikido8aban kidji 8abadai8eian adi ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in? 8egoneni adisokan kegi abadjito8aban kidji mikodaman Odogima8i8in?
30 Novamente ele disse: "Com que compararemos o Reino de Deus? Que parábola usaremos para descrevê-lo?
31 Mi oo ejinag8anig. Mi maia tabickotc anomines ejinag8anig, ma8adji ka kitci agasiminagizidj kakina ka taci8adj anominag apitc kitigani8anig.
31 É como um grão de mostarda, que, quando plantada, é a menor semente de todas.
32 Apitc dac kitigani8ag aa anomin, kitci madjigi acitc na8adj ani mitcakozi apitc8in kodagian kitiganan. Kitci madjiginon 8adik8anan acitc dac pinecijag pi nda 8asasonike8ag iima, ega kidji nigodi8adj,” ki ikido.
32 No entanto, plantada, ela cresce e se torna a maior de todas as hortaliças, com ramos tão grandes que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra".
33 Jesos ogi abadjitonagobanin kitci mane adisokanan ini ka inakaneanigin kidji gi tibadjimodj Kije Manidon omin8adjimo8ini, inigik a8iagog eji kackito8agobanen kidji nisidotamo8adj.
33 Com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes anunciava a palavra, tanto quanto podiam receber.
34 Ka8in kegoni ikidosiban ega e abadjitodjin adisokanan. Anic dac apitc ako e 8idji8apanin eta okikinoamaganan, ega e tendjin kodagian a8iagon, kitci 8e8enda o8idama8agoban ini adisokanan, 8e8enda kakina kegoni kidji gi nisidotamindjin.
34 Não lhes dizia nada sem usar alguma parábola. Quando, porém, estava a sós com os seus discípulos, explicava-lhes tudo.
35 Apitc e ani onag8icinig ii e kijiganig, Jesos ogi inan okikinoamaganan: “Ijadan 8edi agamig sagaiganikag.”
35 Naquele dia, ao anoitecer, disse ele aos seus discípulos: "Vamos atravessar para o outro lado".
36 Ogi nagana8an dac ini8e kitci mane a8iagon. Aja tegoban Jesos tcimanikag, okikinoamaganan dac ki pozi8an iima pidonag acitc ogi madji8inigon. Kodagian a8iagon pecodj taji agomonigobanin, ogi nosoneogo8an dac.
36 Deixando a multidão, eles o levaram no barco, assim como estava. Outros barcos também o acompanhavam.
37 Kegapitc ki madji kitci nodini acitc ki kitci mamagaani. Kitci pizibigoban ii tciman, maia kegat kozabi8agoban.
37 Levantou-se um forte vendaval, e as ondas se lançavam sobre o barco, de forma que este foi se enchendo de água.
38 Meg8adj dac ii, Jesos odakeonag taji nibagoban, apik8ecimoban. Okikinoamaganan ogi pi kockonigon, acitc ogi igon: “Kikinoamage8inni! Aja kiga nisaba8emin! Kana kinigodinendasin?”
38 Jesus estava na popa, dormindo com a cabeça sobre um travesseiro. Os discípulos o acordaram e clamaram: "Mestre, não te importas que morramos? "
39 Jesos dac ki kockozi acitc ogi kitci aiamiton e kitci nodinig acitc e kitci mamagaanig: “Pekadj! Pekadizik!” Midac teci8ag ki kitci pekadani acitc ki kitci an8atini.
39 Ele se levantou, repreendeu o vento e disse ao mar: "Aquiete-se! Acalme-se! " O vento se aquietou, e fez-se completa bonança.
40 Jesos dac ogi inan okikinoamaganan: “8egonen 8edji kitci segizieg? Kana maci kiteb8etasina8a?”
40 Então perguntou aos seus discípulos: "Por que vocês estão com tanto medo? Ainda não têm fé? "
41 Ki kitci segizi8agoban dac acitc ki k8ag8edjimidi8ag: “A8enen dac aa nabe maiagotc? 8a8adj e nodinig acitc nibini onadotagon!”
41 Eles estavam apavorados e perguntavam uns aos outros: "Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.