Lucas 18
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs ARA
1 Jesos ki adisoke oo8e kidji kikinoama8adjin okikinoamaganan kabena kidji aiamiendjin, ega dac kidji ana8endjigendjin.
1 Disse-lhes Jesus uma parábola sobre o dever de orar sempre e nunca esmorecer:
2 Ki inadisoke dac: “Teban pejig odenakag tibakonige8inni, ega e manadjiadjin Kije Manidon acitc ega a8ian e kidimagenimadjin.
2 Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava homem algum.
3 Teban acitc iima odenakag e pejigodj ik8e e nta nda 8abamapanin ini tibakonige8innin e pagosenimadjin: ‘8idjiicin kidji cagodjiag ka k8ag8e madjiseijidj.’ ”
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que vinha ter com ele, dizendo: Julga a minha causa contra o meu adversário.
4 “Aa tibakonige8inni kin8ej ka8in ododji iji nda8endasin. Kegapitc dac ki inendam: ‘Teb8e ka8in nimanadjiasi Kije Manido acitc ka8in a8iag nikidimagenimasi.
4 Ele, por algum tempo, não a quis atender; mas, depois, disse consigo: Bem que eu não temo a Deus, nem respeito a homem algum;
5 Misa8adj dac nidaieko8ig aa ka pejigodj ik8e. Niga 8idjia dac kidji 8ik8adjitama8ag adi eji nda8endag. Kicpin mega ega iidi todaman, apanigotc niga pi nda 8abamig, pinici kidji nickiijidj,’ ki inendam.”
5 todavia, como esta viúva me importuna, julgarei a sua causa, para não suceder que, por fim, venha a molestar-me.
6 Kiabadj dac ka Tibendjigedj ki ikido: “Ndotaok aa madji tibakonige8inni adi ekidodj.
6 Então, disse o Senhor: Considerai no que diz este juiz iníquo.
7 Kije Manido dac 8in, kana oga ndota8asin ini8e kagi onabamadjin, ini8e kabena ka pagosenimigodjin meg8a kijik acitc meg8a tibik? Kin8ej na oga piton kidji 8idjiadjin?
7 Não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 Ki8idamonom, teci8ag oga 8idjian, adi e iji nda8endamindjin. Misa8adj dac ii, apitc koki pijaian, nin, Ka pi Anicinabe8iidizodj, niga mika8ag na a8iagog ka teb8etamo8adj ooma akikag?”
8 Digo-vos que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando vier o Filho do Homem, achará, porventura, fé na terra?
9 Jesos oo8e ki inadisoke, e aiamiadjin nandam a8iagon “nik8aiakozimin” ka inenimidizondjin, ka maskenimandjin kodagian a8iagon.
9 Propôs também esta parábola a alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 Ki ikido: “Nijin a8iagog ki pidige8agoban kitci aiamiemigi8amikag kidji nda aiamie8adj. Pejig aa8e Coda8inni ka nagadjitodjin inakonige8inan inabadizigoban, kodag dac aa8e ka ma8adjiadjin conian kitci ogiman odji inabadizigoban 8in.
10 Dois homens subiram ao templo com o propósito de orar: um, fariseu, e o outro, publicano.
11 Nigan iji tajigaba8igoban aa Coda8inni ka nagadjitodjin inakonige8inan, acitc mi ekidogobanen e aiamiedj: ‘Kije Manido! Mig8etc kidinin ega nin e inadizian tabickotc kodagiag a8iagog, ka kimodi8adj, ka madji inadizi8adj, acitc ka pamendamo8adj madji aido8ini. Mig8etc kidinin ega nin e inadizian tabickotc aa8e ka ma8adjiadjin conian kitci ogiman odji.
11 O fariseu, posto em pé, orava de si para si mesmo, desta forma: Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano;
12 Nijokajik taso ta8ate nipagidadjige, acitc midatcin somanike tas8abik e kackiag kiminin.’ ”
12 jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
13 “Aa dac ka ma8adjiadjin conian kitci ogiman odji, 8in odakanag iji tajigaba8igoban. Ka8in 8a8adj 8i icpanabisiban. Papakiteodizoban okakiganikag kidji 8abadai8edj e an8endizodj, acitc ki ikidoban: ‘Kije Manido! Kidimagenimicin, nin e kitci patado8inni8ian.’ ”
13 O publicano, estando em pé, longe, não ousava nem ainda levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, sê propício a mim, pecador!
14 Jesos dac ki ikido: “Ki8idamonom, ki ki8e aa nabe e k8aiak8abamigodjin Kije Manidon, ka8in dac 8in aa8e ka nagadjitodjin inakonige8inan. A8enenigotc mega icpenimidizodj, kada tabasendagozi, anic dac a8enenigotc tabasenimidizodj, kada icpendagozi.”
14 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 Nandam a8iagog ogi iji8ina8an 8a8adj abinodjijesan Jesosikag, kidji gi aiamit8anandjin e saminandjin. Kikinoamaganag dac ogi 8abama8an, acitc ogi kaganona8an ini a8iagon ka pidji8inandjin ini abinodjijesan.
15 Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; e os discípulos, vendo, os repreendiam.
16 Jesos dac ogi nd8e8eman abinodjijan, acitc ogi inan okikinoamaganan: “Pagidinikog abinodjijag kidji pi nazikaoji8adj! Ka8in odjiakegonig. A8iagog mega tabickotc abinodjijag ka apitendagozi8adj, Kije Manidon Odogima8i8inikag kada iji tibendagozi8ag.
16 Jesus, porém, chamando-as para junto de si, ordenou: Deixai vir a mim os pequeninos e não os embaraceis, porque dos tais é o reino de Deus.
17 Teb8e ki8idamonom, a8iag ega nda8endag Kije Manidon Odogima8i8ini, tabickotc abinodjij ke iji nda8endagiban, ka8in 8ikad oga kackitosin kidji pidigedj Kije Manidon Odogima8i8inikag.”
17 Em verdade vos digo: Quem não receber o reino de Deus como uma criança de maneira alguma entrará nele.
18 Pejig Coda8inni ka niganizidj ogi k8ag8edjiman Jesosan: “Kikinoamage8inni, kin ka kije8adizian! Adi ke todamaban kidji odisigo8an kagige pimadizi8in?”
18 Certo homem de posição perguntou-lhe: Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 Jesos ogi inan: “8egonen 8edji inijian e kije8adizian? Kije Manido eta kije8adizi.
19 Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
20 Kikikendanan Kije Manido odinakonige8inan:
20 Sabes os mandamentos: Não adulterarás , não matarás , não furtarás , não dirás falso testemunho , honra a teu pai e a tua mãe.
21 Aa nabe ki ikido: “Kakina nigi nosoneanan ini inakonige8inan ka ako abinodjiji8ian.”
21 Replicou ele: Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Apitc Jesos ka nodag ii, ogi inan: “Kiabadj pejig kegon kinodese. Ada8en kakina kidaiman, acitc ca8enimik ka kidimagizi8adj kiconiaman, midac kidji aiamanin 8anadizi8inan 8ak8ig. Pijan dac acitc nosoneocin.”
22 Ouvindo-o Jesus, disse-lhe: Uma coisa ainda te falta: vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro nos céus; depois, vem e segue-me.
23 Apitc dac aa nabe ka nodag ii, ki kitci kackendamise. Kitci 8anadizigoban mega.
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 Jesos ogi 8abaman e kackendamisendjin, acitc ki ikido: “8esa kitci sanagizi8ag ka 8anadizi8adj kidji gi pidige8adj Kije Manidon Odogima8i8inikag!
24 E Jesus, vendo-o assim triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 Kitci sanagizi ka nijo pik8aoganedj a8esiz kidji gi cabocta8eckapan cabonigani ka iji pagoneanig, anic dac na8adj kiabadj sanagizi a8iag ka 8anadizidj kidji gi pidigedj Kije Manidon Odogima8i8inikag.”
25 Porque é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
26 Ini8e ka nodamindjin adi ka ikidodj ogi igon: “A8enen dac kegi ag8acimagani8idj?”
26 E os que ouviram disseram: Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Jesos dac ki ikido: “Kegoni a8iag ka p8ana8itodj, Kije Manido 8in okackiton.”
27 Mas ele respondeu: Os impossíveis dos homens são possíveis para Deus.
28 Pien dac ki ikido: “Nina8it, kakina kegon ka aiamagiban nigi nagadananan kidji nosoneogo8an.”
28 E disse Pedro: Eis que nós deixamos nossa casa e te seguimos.
29 Jesos dac ogi inan: “Teb8e ki8idamonom, kicpin a8iag nagadag omigi8am, kek8an naganadjin okokomiman, o8idjiki8en, onigiigon, kek8an odabinodjijiman, Kije Manidon Odogima8i8ini odji,
29 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou mulher, ou irmãos, ou pais, ou filhos, por causa do reino de Deus,
30 kiabadj a8acamej oga odisigon ooma ka iji pimadiziak nogom, nage dac acitc oga aian kagige pimadizi8ini.”
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, a vida eterna.
31 Jesos ogi madji8inan okikinoamaganan acitc ogi inan: “Ndotamok! Jerusalem kiga ijamin, teb8e kakina kidji ijiseg kagi ijibiige8adj niganadjimo8innig e mikomiji8adj, nin, Ka pi Anicinabe8iidizodj, kidji iji8ebizian.
31 Tomando consigo os doze, disse-lhes Jesus: Eis que subimos para Jerusalém, e vai cumprir-se ali tudo quanto está escrito por intermédio dos profetas, no tocante ao Filho do Homem;
32 Niga iji8inigo ega ka Coda8inni8i8adj kidji tibenimiji8adj. Igi8e dac niga manenimigog, niga mamanazomigog, acitc niga sasik8anigog.
32 pois será ele entregue aos gentios, escarnecido, ultrajado e cuspido;
33 Niga papajacteogog, acitc niga nisigog. Ki nisogonaganig dac, niga abidjiba8an.”
33 e, depois de o açoitarem, tirar-lhe-ão a vida; mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 Ka8in dac odji pejig ododji nisidotasina8a adi 8a ikidondjin Jesosan. Ki kadama8agani8i8ag mega adi maia 8a ikidomaganig, ka8in dac ododji kikendasina8a adi 8a ikidondjin.
34 Eles, porém, nada compreenderam acerca destas coisas; e o sentido destas palavras era-lhes encoberto, de sorte que não percebiam o que ele dizia.
35 Jesos acitc okikinoamaganan ogi ani pec8abadana8agoban Jeriko (Jéricho) odenani. Pejig nabe ega e 8abidj taji abigoban opimekana, e pagosenimodj conian.
35 Aconteceu que, ao aproximar-se ele de Jericó, estava um cego assentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Apitc dac aa nabe ka nodag mane a8iagon e pimosendjin, ki k8ag8ed8e adi eji8ebanig.
36 E, ouvindo o tropel da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 Ki inagani8i dac: “Jesos, Nazaret ka odjidj, pimi ija ooma.”
37 Anunciaram-lhe que passava Jesus, o Nazareno.
38 Ki madji pabibagi dac: “Jesos! Ogima David odanike ojisan! Kidimagenimicin!”
38 Então, ele clamou: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
39 Igi8e dac ka nigani8adj ogi kaganona8abanin, acitc ogi ina8an kidji ponimondjin. Na8adj dac kiabadj ki kiji8egoban e pabibagidj: “Ogima David odanike ojisan! Kidimagenimicin!”
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse; ele, porém, cada vez gritava mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
40 Jesos dac ki kibitcigaba8i, acitc ki ikido: “Pidji8ijik aa.” Apitc dac ka pec8abamigodjin, Jesos ogi k8ag8edjiman:
40 Então, parou Jesus e mandou que lho trouxessem. E, tendo ele chegado, perguntou-lhe:
41 “8egonen eji nda8endaman kidji todaonan?”
41 Que queres que eu te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu torne a ver.
42 Jesos dac ogi inan: “Mi iji 8abin. Kiteb8etamo8in kigi kigeigon.”
42 Então, Jesus lhe disse: Recupera a tua vista; a tua fé te salvou.
43 Teci8ag dac ogi kackitonagoban kidji 8abidj, acitc ogi nosone8an Jesosan, e icpenimadjin Kije Manidon. Apitc dac kakina a8iagog ka 8abadamo8adj adi eji8ebanig, ke8ina8a ogi icpenima8an Kije Manidon.
43 Imediatamente, tornou a ver e seguia-o glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.