Lucas 18

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jesos ki adisoke oo8e kidji kikinoama8adjin okikinoamaganan kabena kidji aiamiendjin, ega dac kidji ana8endjigendjin.
1 Contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer.
2 Ki inadisoke dac: “Teban pejig odenakag tibakonige8inni, ega e manadjiadjin Kije Manidon acitc ega a8ian e kidimagenimadjin.
2 dizendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens.
3 Teban acitc iima odenakag e pejigodj ik8e e nta nda 8abamapanin ini tibakonige8innin e pagosenimadjin: ‘8idjiicin kidji cagodjiag ka k8ag8e madjiseijidj.’ ”
3 Havia também naquela mesma cidade uma viúva que ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.
4 “Aa tibakonige8inni kin8ej ka8in ododji iji nda8endasin. Kegapitc dac ki inendam: ‘Teb8e ka8in nimanadjiasi Kije Manido acitc ka8in a8iag nikidimagenimasi.
4 E por algum tempo não quis atendê-la; mas depois disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens,
5 Misa8adj dac nidaieko8ig aa ka pejigodj ik8e. Niga 8idjia dac kidji 8ik8adjitama8ag adi eji nda8endag. Kicpin mega ega iidi todaman, apanigotc niga pi nda 8abamig, pinici kidji nickiijidj,’ ki inendam.”
5 todavia, como esta viúva me incomoda, hei de fazer-lhe justiça, para que ela não continue a vir molestar-me.
6 Kiabadj dac ka Tibendjigedj ki ikido: “Ndotaok aa madji tibakonige8inni adi ekidodj.
6 Prosseguiu o Senhor: Ouvi o que diz esse juiz injusto.
7 Kije Manido dac 8in, kana oga ndota8asin ini8e kagi onabamadjin, ini8e kabena ka pagosenimigodjin meg8a kijik acitc meg8a tibik? Kin8ej na oga piton kidji 8idjiadjin?
7 E não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?
8 Ki8idamonom, teci8ag oga 8idjian, adi e iji nda8endamindjin. Misa8adj dac ii, apitc koki pijaian, nin, Ka pi Anicinabe8iidizodj, niga mika8ag na a8iagog ka teb8etamo8adj ooma akikag?”
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
9 Jesos oo8e ki inadisoke, e aiamiadjin nandam a8iagon “nik8aiakozimin” ka inenimidizondjin, ka maskenimandjin kodagian a8iagon.
9 Propôs também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:
10 Ki ikido: “Nijin a8iagog ki pidige8agoban kitci aiamiemigi8amikag kidji nda aiamie8adj. Pejig aa8e Coda8inni ka nagadjitodjin inakonige8inan inabadizigoban, kodag dac aa8e ka ma8adjiadjin conian kitci ogiman odji inabadizigoban 8in.
10 Dois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.
11 Nigan iji tajigaba8igoban aa Coda8inni ka nagadjitodjin inakonige8inan, acitc mi ekidogobanen e aiamiedj: ‘Kije Manido! Mig8etc kidinin ega nin e inadizian tabickotc kodagiag a8iagog, ka kimodi8adj, ka madji inadizi8adj, acitc ka pamendamo8adj madji aido8ini. Mig8etc kidinin ega nin e inadizian tabickotc aa8e ka ma8adjiadjin conian kitci ogiman odji.
11 O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.
12 Nijokajik taso ta8ate nipagidadjige, acitc midatcin somanike tas8abik e kackiag kiminin.’ ”
12 Jejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
13 “Aa dac ka ma8adjiadjin conian kitci ogiman odji, 8in odakanag iji tajigaba8igoban. Ka8in 8a8adj 8i icpanabisiban. Papakiteodizoban okakiganikag kidji 8abadai8edj e an8endizodj, acitc ki ikidoban: ‘Kije Manido! Kidimagenimicin, nin e kitci patado8inni8ian.’ ”
13 Mas o publicano, estando em pé de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: ó Deus, sê propício a mim, o pecador!
14 Jesos dac ki ikido: “Ki8idamonom, ki ki8e aa nabe e k8aiak8abamigodjin Kije Manidon, ka8in dac 8in aa8e ka nagadjitodjin inakonige8inan. A8enenigotc mega icpenimidizodj, kada tabasendagozi, anic dac a8enenigotc tabasenimidizodj, kada icpendagozi.”
14 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado; mas o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
15 Nandam a8iagog ogi iji8ina8an 8a8adj abinodjijesan Jesosikag, kidji gi aiamit8anandjin e saminandjin. Kikinoamaganag dac ogi 8abama8an, acitc ogi kaganona8an ini a8iagon ka pidji8inandjin ini abinodjijesan.
15 Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam.
16 Jesos dac ogi nd8e8eman abinodjijan, acitc ogi inan okikinoamaganan: “Pagidinikog abinodjijag kidji pi nazikaoji8adj! Ka8in odjiakegonig. A8iagog mega tabickotc abinodjijag ka apitendagozi8adj, Kije Manidon Odogima8i8inikag kada iji tibendagozi8ag.
16 Jesus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus.
17 Teb8e ki8idamonom, a8iag ega nda8endag Kije Manidon Odogima8i8ini, tabickotc abinodjij ke iji nda8endagiban, ka8in 8ikad oga kackitosin kidji pidigedj Kije Manidon Odogima8i8inikag.”
17 Em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como criança, de modo algum entrará nele.
18 Pejig Coda8inni ka niganizidj ogi k8ag8edjiman Jesosan: “Kikinoamage8inni, kin ka kije8adizian! Adi ke todamaban kidji odisigo8an kagige pimadizi8in?”
18 E perguntou-lhe um dos principais: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
19 Jesos ogi inan: “8egonen 8edji inijian e kije8adizian? Kije Manido eta kije8adizi.
19 Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
20 Kikikendanan Kije Manido odinakonige8inan:
20 Sabes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe.
21 Aa nabe ki ikido: “Kakina nigi nosoneanan ini inakonige8inan ka ako abinodjiji8ian.”
21 Replicou o homem: Tudo isso tenho guardado desde a minha juventude.
22 Apitc Jesos ka nodag ii, ogi inan: “Kiabadj pejig kegon kinodese. Ada8en kakina kidaiman, acitc ca8enimik ka kidimagizi8adj kiconiaman, midac kidji aiamanin 8anadizi8inan 8ak8ig. Pijan dac acitc nosoneocin.”
22 Quando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
23 Apitc dac aa nabe ka nodag ii, ki kitci kackendamise. Kitci 8anadizigoban mega.
23 Mas, ouvindo ele isso, encheu-se de tristeza; porque era muito rico.
24 Jesos ogi 8abaman e kackendamisendjin, acitc ki ikido: “8esa kitci sanagizi8ag ka 8anadizi8adj kidji gi pidige8adj Kije Manidon Odogima8i8inikag!
24 E Jesus, vendo-o assim, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 Kitci sanagizi ka nijo pik8aoganedj a8esiz kidji gi cabocta8eckapan cabonigani ka iji pagoneanig, anic dac na8adj kiabadj sanagizi a8iag ka 8anadizidj kidji gi pidigedj Kije Manidon Odogima8i8inikag.”
25 Pois é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
26 Ini8e ka nodamindjin adi ka ikidodj ogi igon: “A8enen dac kegi ag8acimagani8idj?”
26 Então os que ouviram isso disseram: Quem pode, então, ser salvo?
27 Jesos dac ki ikido: “Kegoni a8iag ka p8ana8itodj, Kije Manido 8in okackiton.”
27 Respondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
28 Pien dac ki ikido: “Nina8it, kakina kegon ka aiamagiban nigi nagadananan kidji nosoneogo8an.”
28 Disse-lhe Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
29 Jesos dac ogi inan: “Teb8e ki8idamonom, kicpin a8iag nagadag omigi8am, kek8an naganadjin okokomiman, o8idjiki8en, onigiigon, kek8an odabinodjijiman, Kije Manidon Odogima8i8ini odji,
29 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou mulher, ou irmãos, ou pais, ou filhos, por amor do reino de Deus,
30 kiabadj a8acamej oga odisigon ooma ka iji pimadiziak nogom, nage dac acitc oga aian kagige pimadizi8ini.”
30 que não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
31 Jesos ogi madji8inan okikinoamaganan acitc ogi inan: “Ndotamok! Jerusalem kiga ijamin, teb8e kakina kidji ijiseg kagi ijibiige8adj niganadjimo8innig e mikomiji8adj, nin, Ka pi Anicinabe8iidizodj, kidji iji8ebizian.
31 Tomando Jesus consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
32 Niga iji8inigo ega ka Coda8inni8i8adj kidji tibenimiji8adj. Igi8e dac niga manenimigog, niga mamanazomigog, acitc niga sasik8anigog.
32 pois será entregue aos gentios, e escarnecido, injuriado e cuspido;
33 Niga papajacteogog, acitc niga nisigog. Ki nisogonaganig dac, niga abidjiba8an.”
33 e depois de o açoitarem, o matarão; e ao terceiro dia ressurgirá.
34 Ka8in dac odji pejig ododji nisidotasina8a adi 8a ikidondjin Jesosan. Ki kadama8agani8i8ag mega adi maia 8a ikidomaganig, ka8in dac ododji kikendasina8a adi 8a ikidondjin.
34 Mas eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia.
35 Jesos acitc okikinoamaganan ogi ani pec8abadana8agoban Jeriko (Jéricho) odenani. Pejig nabe ega e 8abidj taji abigoban opimekana, e pagosenimodj conian.
35 Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando.
36 Apitc dac aa nabe ka nodag mane a8iagon e pimosendjin, ki k8ag8ed8e adi eji8ebanig.
36 Este, pois, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo.
37 Ki inagani8i dac: “Jesos, Nazaret ka odjidj, pimi ija ooma.”
37 Disseram-lhe que Jesus, o nazareno, ia passando.
38 Ki madji pabibagi dac: “Jesos! Ogima David odanike ojisan! Kidimagenimicin!”
38 Então ele se pôs a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
39 Igi8e dac ka nigani8adj ogi kaganona8abanin, acitc ogi ina8an kidji ponimondjin. Na8adj dac kiabadj ki kiji8egoban e pabibagidj: “Ogima David odanike ojisan! Kidimagenimicin!”
39 E os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!
40 Jesos dac ki kibitcigaba8i, acitc ki ikido: “Pidji8ijik aa.” Apitc dac ka pec8abamigodjin, Jesos ogi k8ag8edjiman:
40 Parou, pois, Jesus, e mandou que lho trouxessem. Tendo ele chegado, perguntou-lhe:
41 “8egonen eji nda8endaman kidji todaonan?”
41 Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.
42 Jesos dac ogi inan: “Mi iji 8abin. Kiteb8etamo8in kigi kigeigon.”
42 Disse-lhe Jesus: Vê; a tua fé te salvou.
43 Teci8ag dac ogi kackitonagoban kidji 8abidj, acitc ogi nosone8an Jesosan, e icpenimadjin Kije Manidon. Apitc dac kakina a8iagog ka 8abadamo8adj adi eji8ebanig, ke8ina8a ogi icpenima8an Kije Manidon.
43 Imediatamente recuperou a vista, e o foi seguindo, gloficando a Deus. E todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.