Apocalipse 9

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Midac kodag ajeni ki podadjige, mi aja nanan ajenig egi podadamo8adjin onodag8atcigani8an. Nigi 8abama 8anagoc 8ak8ig egi odagodjig. Ki minagani8i aa 8anagoc kidabikaigani kidji cenag ka iji kitci 8ani pagonekamiganig.
1 E o quinto anjo soou, e eu vi uma estrela cair do céu sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do abismo sem fundo.
2 Apitc ka cebidodj ka iji kitci 8ani pagonekamiganig aa 8anagoc, ki odji obabateni, tabickotc kitci ickode ka obabateg. Ki nigeabaso kizis, pinici kidji ani kacki tibikag akikag.
2 E ele abriu o abismo sem fundo, e dele subiu uma fumaça, como a fumaça de uma grande fornalha; e o sol e o ar se escureceram por causa da fumaça do abismo.
3 Ka iji mag8abatenig, papakineg ki odji sasagidjig8ackoni8ag, acitc akikag ki obebaidi8ag. Ki minagani8i8ag dac kidji 8isagendamia8adjin a8iagon, tabickotc ka kitci 8isagendag8ag apitc padakao8edj ka pitcibo8inezidj mandjoc.
3 E da fumaça saíram locustas sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder dos escorpiões da terra.
4 Ki inagani8i8ag dac oo8eni: “Ka8in madji todakegonin mijackon, acitc ka8in madji toda8akegonig mitigog, acitc ka8in madji todakegon kodag kegon ka nta8igig ooma akikag. Padakaokog eta a8iagog ega ka kikina8adjibi8agani8i8adj oskatigo8akag Kije Manidon okikina8adjii8e8ini,” ki inagani8i8ag.
4 E foi-lhes ordenado que não ferissem a grama da terra, nem nenhuma coisa verde, nem a nenhuma árvore, mas só aos homens que não têm o selo de Deus em suas testas.
5 Ka8in odji minagani8isi8ag macka8izi8ini kidji gi nisa8adjin a8iagon. Ki inagani8i8ag oo8eni: “Kodagiikog nanokizis inigik.” Mi maia tabickotc ka kitci 8isagendag8ag apitc padakao8edj ka pitcibo8inezidj mandjoc epitendag8ag ii kodagito8in.
5 E foi-lhes designado que não os matassem, mas que os atormentassem por cinco meses; e o seu tormento era como o tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Nanokizis dac inigik, kada kitci nda8endamog a8iagog kidji nibo8adj, ega mina8adj kidji kodagito8adj. Oga nanada8i todana8a kidji gi nibo8adj, ka8in dac oga kackitosina8a.
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a encontrarão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Igi papakineg mi maia pebejigogack8eg ka ijiagani8i8adj ka iji migadinani8anig ejinagozi8apan. Kegoni okigickana8aban octig8ani8akag, tabickotc oza8iconia sizok8epizoni e ijinag8anigiban. Mi gotc maia a8iagog ejig8e8apan.
7 E o aspecto das locustas era semelhante a de cavalos preparados para a batalha; e sobre suas cabeças havia como se fossem coroas semelhantes ao ouro, e as suas faces eram como a faces de homens.
8 Mi maia ik8e8ag ejinagozi8apan epitci kin8adibe8apan, acitc mi maia micibijig enabide8apan.
8 E eles tinham cabelos como cabelos de mulheres, e seus dentes eram como os dentes dos leões.
9 Okakigani8akag dac agokeni8an pi8abikon kagi onabikaigadegin, tabickotc ako kegon ka kigickigadeg e pi8abiko8ag ka iji migadinani8ag 8eckadj. Kitci mad8eagebanig, tabickotc kitci mane pebejigogack8eg ka pimidabibat8a8adjin odabanesan ka iji migadinani8anig.
9 E eles tinham couraças como se fossem couraças de ferro; e o som de suas asas era como o som de carruagens de muitos cavalos correndo para a batalha.
10 Ka padakaigagedj ako ozo ka pitcibo8inezidj mandjoc, ke8ina8a odaiana8aban ii e ijinag8anig, acitc dac ke8ina8a padakaigebanig. Mi ini ozon ka abadagin e kodagiagani8i8adj a8iagog nanokizis inigik.
10 E eles tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e havia ferrões em suas caudas; e o seu poder era para ferir os homens por cinco meses.
11 Aa ajeni ka ogimakadag ka iji kitci 8ani pagonekamiganig, mi aa ka ogimakanadjin ini papakinen. “Abaddon” ijinikazo aa ajeni, Coda8inni ijigij8e8ini. Kanek (Grec) dac ijigij8e8in, “Apolion” (Apollyon) ijinikazo. Ikidomagan dac ii: “A8iag kakina kegoni ka 8anadjitodj.”
11 E eles tinham um rei sobre eles, que é o anjo do abismo sem fundo, cujo nome na língua hebraica é Abadom, mas na língua grega seu nome é Apoliom.
12 Aja ki ick8ase nitam kodagito8in. Kiabadj dac nijin kodagito8inan kada tag8anon.
12 Um ai já se passou; e eis que dois outros ais vêm a seguir.
13 Kodag ajeni ki podadjige, mi aja nigod8atcin ajenig egi podadamo8adjin onodag8atcigani8an. Nigi noda8a a8iag, ka iji nio kikeag e odji anim8edj kitcit8a 8isini8aganikag taji ka iji icpenimagani8idj Kije Manido. Mi ii kitcit8a oza8iconia 8isini8agan nigan Kije Manidokag ka iji ategobanen.
13 E o sexto anjo soou, e ouvi uma voz que vinha dos quatro chifres do altar de ouro que está diante de Deus,
14 Aa8e dac ka taji anim8edj ogi inan ini8e ajenin nogom kagi podadjigendjin: “Pagidabaok igi8e ni8in ajenig kagi mag8apinagani8i8apan tcigagam kitci sibikag Iopinat (Euphrate) ka ijinikadenig.”
14 dizendo ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos no grande rio Eufrates.
15 Ki pagidaba8agani8i8ag dac igi ni8in ajenig. Ki ijiagani8i8agoban mega maia ii apitc e taso tibaiganeanig, maia ii apitc e kijiganig, maia e taso kizis8aganig, acitc maia ii apitc e pibonig, kidji gi nisa8adjin a8iagon, pejig a8ian e taso nisindjin akikag.
15 E foram soltos os quatro anjos que estavam preparados para a hora, e o dia, e o mês, e o ano, para matarem a terça parte dos homens.
16 Midac kitci mane cimaganicag nigi 8abamag e pimibaigo8adj. Nigi 8idamago adi e taci8apan. Nijo midasomidana kitci kitci midasomidana (200 000 000) tacibanig.
16 E o número do exército dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 Mi ii kagi 8abadaman e ijinaman. Nigi 8abamag pebejigogack8eg acitc igi8e ka pimibaigo8adj. Okakigani8akag agokeni8an pi8abikon kagi onabikaigadegin, tabickotc ako kegon ka kigickigadeg e pi8abiko8ag ka iji migadinani8ag 8eckadj. Nandam kitci misk8abikanibanin tabickotc ickodeni, nandam oja8ack8abikanibanin, acitc nandam oza8abikanibanin. Mi maia micibiji8ictig8an ejinag8anigibanin pebejigogack8eg octig8ani8an. Sagidabatenibanin odoni8an, acitc ickodeni sasagidabigakoneniban, acitc ickodeni ka kitci oza8abatenig ka kitci kotazomatenig.
17 E então eu vi os cavalos na visão, e os que estavam sentados neles tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como as cabeças dos leões, e de suas bocas saíam fogo, e fumaça, e enxofre.
18 Pejig a8iag e taso nisi8adj akikag ogi nisigona8a ini nisin madji kegonan. Ka sasagidabatenipanin odoni8an igi pebejigogack8eg, acitc ickodeni ka sasagidabigakonenipanin, acitc ickodeni ka kitci oza8abatenig ka kitci kotazomatenig, mi 8edji ki nibo8adj igi a8iagog.
18 Por meio destes três foi morta a terça parte dos homens, pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre que saíam de suas bocas.
19 Pebejigogack8eg dac odoni8an acitc ozo8an odabadjitona8abanin kidji kodagia8adjin a8iagon. Mi maia kinebigon ejinag8anigibanin ozo8an, kinebigo octig8an ijinag8anibanin 8anakodj ozo8an. Midac ii e abadjito8apan e mag8ama8adjin a8iagon.
19 Porque o poder deles está em sua boca e em suas caudas; porque as suas caudas eram semelhantes as serpentes, e tinham cabeças e com elas ferem.
20 A8iagog dac ka pimadizi8adj, igi8e ega kagi odjine8adj e madji iji8ebanig, ka8in odji an8endizosi8ag adi eji madji ijitcige8apan. Ka8in ododji poni icpenimasi8a8an madji manidon, acitc manidokanan ka oza8iconia8indjin, ka 8abiconia8indjin, ka oza8abikizindjin, ka asini8indjin, acitc ka mitigo8indjin, ega ka 8abindjin, ega ka ozitendjin, acitc ega ka pimosendjin.
20 E o resto dos homens, os que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos; não deixaram de adorar os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira; os quais não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Igi dac a8iagog ka8in oponi nisasi8a8abanin kodagian a8iagon, kek8an kidji mandoke8adj, kek8an madji aido8ini kidji pamendamo8adj, kek8an kidji kimodi8adj. Mi kiabadj e todamo8apan acitc ka8in odji an8endizosi8agoban.
21 Nem se arrependeram de seus assassinatos, nem de suas feitiçarias, nem de sua fornicação, nem de seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.