2 Timóteo 2
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs VC
1 Nidabinodjijim ka ineniminan! Pagidin Jesos Christ kidji minik oca8endjige8in kidji gi macka8izian.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 8eckadj kigi kikinoamaon Kije Manido odikido8in, mane kodagiag a8iagog ke8ina8a e nodaoji8adj. Kekin dac, kikinoamaok kodagiag ka teb8etamo8adj ka teb8eiendagozi8adj, midac ke8ina8a oga kackitona8a kidji kikinoama8a8adjin kiabadj kodagian a8iagon.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Tabickotc cimaganic ka iji migadinani8anig, eco8in kidji kodagito8an e nosone8adj Jesos Christ.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Aa8e a8iag ka nda cimaganici8idj, ka8in opabiziskendasin adi eji pimadizindjin ega ka cimaganici8indjin, e k8ag8e min8endamiadjin ocimaganici ogiman.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Kicpin a8iag pimibatodj ka iji k8ag8edjikandinani8anig, acitc ega nosoneagin inakonige8inan, ka8in kada minagani8isi okackitamadizo8in.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Aa8e a8iag enigok ka mikidag okackaman okitigan akini, mi aa8e nitam panima ke minagani8idj anominan.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Mamidonendan ini8e kegonan ka 8idamonan. Ka Tibendjigedj dac kiga minig kidji gi nisidotamanin kakina ini kegonan.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Mik8enim Jesos Christ, kagi abidjibadj, Davidikag kagi pi odji odaiagizidj. Mi ii min8adjimo8in ka paba tibadjimo8an.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 E tibadjimo8an dac ii min8adjimo8in, nikodagito acitc nikibaogo tabickotc a8iag ka kitci panaagedj. Ka8in dac 8in Kije Manido omin8adjimo8in kibaigadesini,
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 mi 8edji mizi8e cacibendaman meg8adj e kodagito8an. Nidick8ata kidji kodagito8an, kidji gi 8idjiagani8i8adj igi8e Kije Manidon kagi onabamigo8adjin, ke8ina8a kidji gi ag8acimigo8adjin Jesos Christan, kagige dac kidji 8idji tajikema8adjin Kije Manidon odicpendagozi8inikag.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Teb8emaganon ono8e ikido8inan:
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 Kicpin cacibendamak e kodagito8ak,
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 Kicpin poni teb8eta8aiak,
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Mika8asomik kakina ka teb8etamo8adj oo8eni. Kikikendan Kije Manido e kijigabamigo8eg. 8e8enda dac 8idamaok ega kidji odji nickiidi8adj ikido8inan odji. Ka8in mega odji pejig abadasino8an ini nickiidi8inan, mi eta opakebinigona8an igi8e ka ndotamo8adjin.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Kin dac, kitci nak8in kidji min8abimik Kije Manido. 8e8enda mikimon, ega kidji odji agadjian adi kagi iji mikimo8an, 8e8enda e tibadjimo8an Kije Manido odikido8in ka teb8emaganig.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Ka8in ndotakenin ikido8inan ka migodjimomagagin, Kije Manido ega ka minotagin. Igi8e a8iagog ka migodjimo8adj eckam eckam oga ani na8abama8an Kije Manidon.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Tabickotc omigi8in ka ani tcagickag 8ia8ini ijinag8ani ii okikinoamage8ini8a. Iminias (Hyménée) acitc Pinet (Philète) mi eji kikinoamage8adj.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 Ogi 8ebinana8a Kije Manidon oteb8e8ini. Kikinoamage8ag e ikido8adj ka teb8etamindjin ka nibondjin aja e ick8a abidjibandjin. O8aiejima8an dac mane a8iagon oteb8etamo8inikag.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Anic Kije Manido oteb8e8in ka8in 8ikad pakan ijisesini. Tabickotc ka kitci sogizindjin kitci asinin ke iji sogakisig migi8am ijinag8ani oteb8e8in. Mazinadeni dac iima asinikag oo8e:
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Mamidonendan oo8e. Kitci migi8amikag, mane onaganan kada tag8anon, pepakan e ijinag8agin. Nandam oza8iconia8adon acitc conia8abikanon, acitc nandam mitigo8anon acitc ojidjicki8agani8anon nandam. Apitc magocani8ag, abadjitcigade8an e min8acigin onaganan. Kodagian dac onaganan taso kajik abadjitcigade8an.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Kicpin a8iag nagadag ii madji kikinoamage8ini nogom ka mikodaman, kada minagani8i e kitci apitendag8anig mikimo8ini. Tabickotc ka min8acinig onagani kada ijinagozi. Enigokodeedj mega Kije Manidokag iji tibendagozi. 8e8enda odanokita8an ka Tibendjigendjin, acitc apanigotc ick8ata k8aiak kidji mikimodj.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Ka8in todakenin madji kegonan ka ocki pimadizi8adj ka mosa8endamo8adj kidji todamo8adjin. Tiegodj, kida kitci k8ag8edjiton kidji k8aiak8adizian, kidji sogi teb8eta8adj Jesos, kidji sagiad8a kodagiag a8iagog, acitc pekadendamo8inikag kidji iji mino 8idji8ad8a igi8e a8iagog ka minodee8adj acitc ka aiamita8a8adjin ka Tibendjigendjin.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Ka8in 8a8adj ndota8akenig a8iagog ka ki8ack8etagozi8adj acitc ka nana8adjimo8adj. Kikikendan mi iidi 8edji madjita8adj kidji kaganondi8adj.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Aa8e dac ka anokita8adjin Kije Manidon, ka8in inendagozisi kidji kaganozodj. Tiegodj, inendagozi kakina a8ian kidji mino toda8adjin. Oga kikinoama8an 8e8enda kakina a8iagon acitc kada cacibendam.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Panima pekadj oga kikinoama8an ini8e ka ana8etagodjin. Midac ne8ad Kije Manido oga minan ini8e a8iagon kidji an8endizondjin acitc kidji kikendamindjin teb8e8ini.
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 Kicpin dac iidi todamo8adj igi a8iagog, oga kikendana8a e 8anicino8adj. Oga kackitona8a dac kidji ojidamo8adjin kitci madji manidon o8aiejimi8e8inan, 8in aja ka midjiminapanin ini8e a8ian kidji todamindjin adi eji nda8endag.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.