2 Timóteo 2

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nidabinodjijim ka ineniminan! Pagidin Jesos Christ kidji minik oca8endjige8in kidji gi macka8izian.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 8eckadj kigi kikinoamaon Kije Manido odikido8in, mane kodagiag a8iagog ke8ina8a e nodaoji8adj. Kekin dac, kikinoamaok kodagiag ka teb8etamo8adj ka teb8eiendagozi8adj, midac ke8ina8a oga kackitona8a kidji kikinoama8a8adjin kiabadj kodagian a8iagon.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Tabickotc cimaganic ka iji migadinani8anig, eco8in kidji kodagito8an e nosone8adj Jesos Christ.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Aa8e a8iag ka nda cimaganici8idj, ka8in opabiziskendasin adi eji pimadizindjin ega ka cimaganici8indjin, e k8ag8e min8endamiadjin ocimaganici ogiman.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Kicpin a8iag pimibatodj ka iji k8ag8edjikandinani8anig, acitc ega nosoneagin inakonige8inan, ka8in kada minagani8isi okackitamadizo8in.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Aa8e a8iag enigok ka mikidag okackaman okitigan akini, mi aa8e nitam panima ke minagani8idj anominan.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Mamidonendan ini8e kegonan ka 8idamonan. Ka Tibendjigedj dac kiga minig kidji gi nisidotamanin kakina ini kegonan.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Mik8enim Jesos Christ, kagi abidjibadj, Davidikag kagi pi odji odaiagizidj. Mi ii min8adjimo8in ka paba tibadjimo8an.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 E tibadjimo8an dac ii min8adjimo8in, nikodagito acitc nikibaogo tabickotc a8iag ka kitci panaagedj. Ka8in dac 8in Kije Manido omin8adjimo8in kibaigadesini,
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 mi 8edji mizi8e cacibendaman meg8adj e kodagito8an. Nidick8ata kidji kodagito8an, kidji gi 8idjiagani8i8adj igi8e Kije Manidon kagi onabamigo8adjin, ke8ina8a kidji gi ag8acimigo8adjin Jesos Christan, kagige dac kidji 8idji tajikema8adjin Kije Manidon odicpendagozi8inikag.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Teb8emaganon ono8e ikido8inan:
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Kicpin cacibendamak e kodagito8ak,
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Kicpin poni teb8eta8aiak,
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Mika8asomik kakina ka teb8etamo8adj oo8eni. Kikikendan Kije Manido e kijigabamigo8eg. 8e8enda dac 8idamaok ega kidji odji nickiidi8adj ikido8inan odji. Ka8in mega odji pejig abadasino8an ini nickiidi8inan, mi eta opakebinigona8an igi8e ka ndotamo8adjin.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Kin dac, kitci nak8in kidji min8abimik Kije Manido. 8e8enda mikimon, ega kidji odji agadjian adi kagi iji mikimo8an, 8e8enda e tibadjimo8an Kije Manido odikido8in ka teb8emaganig.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Ka8in ndotakenin ikido8inan ka migodjimomagagin, Kije Manido ega ka minotagin. Igi8e a8iagog ka migodjimo8adj eckam eckam oga ani na8abama8an Kije Manidon.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 Tabickotc omigi8in ka ani tcagickag 8ia8ini ijinag8ani ii okikinoamage8ini8a. Iminias (Hyménée) acitc Pinet (Philète) mi eji kikinoamage8adj.
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 Ogi 8ebinana8a Kije Manidon oteb8e8ini. Kikinoamage8ag e ikido8adj ka teb8etamindjin ka nibondjin aja e ick8a abidjibandjin. O8aiejima8an dac mane a8iagon oteb8etamo8inikag.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Anic Kije Manido oteb8e8in ka8in 8ikad pakan ijisesini. Tabickotc ka kitci sogizindjin kitci asinin ke iji sogakisig migi8am ijinag8ani oteb8e8in. Mazinadeni dac iima asinikag oo8e:
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Mamidonendan oo8e. Kitci migi8amikag, mane onaganan kada tag8anon, pepakan e ijinag8agin. Nandam oza8iconia8adon acitc conia8abikanon, acitc nandam mitigo8anon acitc ojidjicki8agani8anon nandam. Apitc magocani8ag, abadjitcigade8an e min8acigin onaganan. Kodagian dac onaganan taso kajik abadjitcigade8an.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Kicpin a8iag nagadag ii madji kikinoamage8ini nogom ka mikodaman, kada minagani8i e kitci apitendag8anig mikimo8ini. Tabickotc ka min8acinig onagani kada ijinagozi. Enigokodeedj mega Kije Manidokag iji tibendagozi. 8e8enda odanokita8an ka Tibendjigendjin, acitc apanigotc ick8ata k8aiak kidji mikimodj.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Ka8in todakenin madji kegonan ka ocki pimadizi8adj ka mosa8endamo8adj kidji todamo8adjin. Tiegodj, kida kitci k8ag8edjiton kidji k8aiak8adizian, kidji sogi teb8eta8adj Jesos, kidji sagiad8a kodagiag a8iagog, acitc pekadendamo8inikag kidji iji mino 8idji8ad8a igi8e a8iagog ka minodee8adj acitc ka aiamita8a8adjin ka Tibendjigendjin.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Ka8in 8a8adj ndota8akenig a8iagog ka ki8ack8etagozi8adj acitc ka nana8adjimo8adj. Kikikendan mi iidi 8edji madjita8adj kidji kaganondi8adj.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Aa8e dac ka anokita8adjin Kije Manidon, ka8in inendagozisi kidji kaganozodj. Tiegodj, inendagozi kakina a8ian kidji mino toda8adjin. Oga kikinoama8an 8e8enda kakina a8iagon acitc kada cacibendam.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 Panima pekadj oga kikinoama8an ini8e ka ana8etagodjin. Midac ne8ad Kije Manido oga minan ini8e a8iagon kidji an8endizondjin acitc kidji kikendamindjin teb8e8ini.
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Kicpin dac iidi todamo8adj igi a8iagog, oga kikendana8a e 8anicino8adj. Oga kackitona8a dac kidji ojidamo8adjin kitci madji manidon o8aiejimi8e8inan, 8in aja ka midjiminapanin ini8e a8ian kidji todamindjin adi eji nda8endag.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.