Tito 3
Janji beluke (ALPNT) vs VC
1 Aanete jemate toini meru leke esi lene loko tamata maka pleta me nusa kai kamala rebe esi kbasare kai suke esi suka kena kerike loko misete rame.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Aanetesi leke esi lepa tiae loko tamata makete yake, esi nasuke tamata makete yake, suke kwakwaesi yake kai mau ete pusue tamata.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Le kena ite hlaleke loko Kristuse mosare ite lekwe boro. Ite supu lemake kai lene loko Alla Eni pletaru mo. Ite lalemaru ndinake rebe mise mo kai ite lulue. Ite lalema tia rame. Ite noake batuke ono tiae, iteki lalema loko tamata maketa esi taneiya. Tamata maketa esi suka ite mo kai ite lekwe sukasi mo.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Po Alla, iteki Maka Hlamate Iaseluke be Intekwa kai Ioki ite,
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 Ihlamate ite bei dosa. Ihlamate ite bei ite rue nkenare mo po bei ruaI laleIje noa ite. Ihlamate itere Ro Misete Ikbasae ite lalema leke ite hleke bei ono dosa. Mere saka ruele ite suike kai ite hidupe beluke. Mere Alla Iono Ro Misete Iono lalemaru mise.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Alla Iono Ro Misete Ikbasae ite baue Yesuse Kristuse, iteki Maka Hlamate, Imata ete ite.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Alla Iono Ro Misete Ikbasae ite baue Yesuse Kristuse leke ite supu pusue yelu rebe iteki Ama Irilukele ete Eni nanaru, mere Irilukele ete ite. Hoko ite hlaleke be ite hidupe eti pela. Ite hidupe eti pela le Alla Iteu pakala mise le Iono misete elake ete ite.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Tituse, pusue lepata rebe au betekelu meiju tinai.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Po ete ale, alau bei tamata rebe rare kai lomai loko sasaisa rebe esi untune sae more kai alenake loko luma mataiju bei anubu kena anubu yake. Nasuke lomai kai rare kai lomai le tamata Yahudi esi pletaru yake le pusue meru tapa tamata mo kai esi misete sasaisa mo.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Sepo tamata sae rebe iono kena jemate toini esi tebi lomai, ilulu loko hnauna nkenale moneka, kai iono tamata maketaru esi hlaleke hnauna nkenale moneka. Hoko alakeni leke ihlekele. Alakeni rebai esa pise lua suike lekwe po sepo isuka hleke mosa, aono ebe kai moneka.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Arekwa be tamata saka mere isuka ono saesa rebe tinai mo. Hoko iono dosa rame. Iono dosa mere etiluke be eni sala ete Alla.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Au ulake Artemase pise Tikikuse lome lokomu nununu hoko kena sae iluake aatula kena alomei sosoli lokoku mei kota Nikopolise le au teu lepate peneka be au rue mei kota Nikopolise eti ndirine taleije elia.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Atapa Senase, maka rekwa hukume, kai Apolose mimise kena luasi keure leke me lalane luasi susae manane pise sasaisa makete yake.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Kai jemate toini me nusa Kretare suke esi atetuke kerike makerike misete rame. Leke esi tapa tamata rebe esi manane sae more pise esi tanei sasaisa more. Kai leke esi hidupe guna ete ruasi kai tamata makete.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Tituse, pusue jemate toini rebe sakesa kai au ete meije esi natue hlamate ete ale. Kai abeteke amiki hlamate ete pusue jemate toini ete mere rebe esi oki amire.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.