Apocalipse 6

Janji beluke (ALPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mere pela eleki au selu Domba Anai mere Ibare segele nomore esa bei segela itu rebe tola kena buku rebe lulukele kai au lene tanei kwanale nomore esa bei taneia ata meru elepa be, “Mai!” Esi naije ela saka kla.
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Eleki au selu kuda putile sae me kai tamata rebe isa kenare ilalake busule kai isupu riluke liute kena ulure etei. Imaju saka Ilesi kena lisare. Irulu lope nusa kena lisa kai lesi rame.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Mere pela, Domba Anai mere Ibara segele nomore luare. Eleki au lene tanei kwanale nomore luare ebeteke be, “Mai!”
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Eleki kuda inai makete esiri, kuda mere elala titinaije neka kai ile rebe isa kenare isupu kbasa kena ono tamata esi bunu lomai eti sae irue mise kai lomai mei nusa moneka. Hoko isupu riluke sari nanuke elake.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Eleki Domba Anai mere Ibara segele nomore telure eleki au lene tanei kwanale nomore telure ebeteke be, “Mai!” Eleki au selu kuda inai metene kai tamata rebe isa kenare ilalake beule kena ukure manane le manane roma mo.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Kena kuda metene mere sirire au lene lepate bei tanei kwanala ata meru esi tlelare be, “Gaji petu esare batuke panuhu sabe gandume cupa esa pise sabe gandume oani makete cupa telu. Po atia saituna ainaru yake kai atia ndinu anggure yake!”
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Eleki Domba Anai mere Ibara segele nomore atare eleki au lene tanei kwanale nomore atare ebeteke be, “Mai!”
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Eleki au selu kuda inai porole. Tamata rebe isa kenare eni nane Matale. Kai ile sae ikeu lulu muline eni nane Tamata Matale Esi Otoi. Kai esi supu kbasa kena esi bunu tamata mei nusa meije. Esi bunu tamata kena lisa, kena tia seneta, makerake kai binatanaru bunusi. Tamata rebe esi matare sabokae lara atake (1/4) tamata mei nusare.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Mere pela eleki au selu Domba Anai mere Ibara segele nomore limare. Eleki au selu tamata bokala esi jiwaru kena otoi pala tanei kena rilukele ete Allare esi lebuije. Mere tamata rebe bunusi le esi lepae Alla Eni lepataru kai sie rebe esi naku be Yesuse esi Tuhane sele bei more esi jiwaru.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Kai esi kloloe be, “Tuhane rebe Kbasa Ela Titinai, rebe mise titinai le dosa sae mo kai nkenale. Roma petua ila sa pine Ateu pakala ete tamata rebe esi bunu ami rebe rue mpe nusare kai Ahukumesie?”
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Kai Alla Iriluke lapune nanuke putile etesi kena esi alikele. Kai Alla Ibeteke lokosi be, “Namake totonai lekwe eti imi ebea rebe hlaleke loko Tuhane rebe esi layani Au sare, esi supu bunu lupe imire mina. Le sie rebe esi supu bunu le layani Aure, Au Iteu peneka.”
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Eleki au selu kena Domba Anai mere Ibara segele nere, isu elake titinai sosoli. Kai lemataije emete saka buete kai bulane elala saka lalakwe.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Kai kmalea ndete lanite utetu lope nusare lupe balate elake elibuke arare pine esi buai matanaru pleluelu.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Eleki lanite eluluke lori lopai lupe paile rebe luluke eleki sirikele kai ulataru kai nusaru uheti bei esi lakwaije.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Kai kamala mei nusare, tamata elakaru, solaluaru esi elakaru, tamata rebe esi taneia boka, tamata rebe esi kbasa, tamata makerike kai tamata rebe kerike ete sae makete mo pususi kbuni kena liana benai kai batua ndete ulataru esi tlelaru.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Kai esi beteke loko ulataru kai batu karana meru be, “Ulata nanuke kai batua! Koli sepe ami leke bunike ami bei Ile rebe Irue kena otoi maka ruere kai bei Domba Anai rebe Inasu mere.
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Le petu elake kena Alla kai Domba Anaije hukume papelake tamatare meije peneka kai sae isupu hlamate bei hukumane mere mo.”
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.