Apocalipse 6

Janji beluke (ALPNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mere pela eleki au selu Domba Anai mere Ibare segele nomore esa bei segela itu rebe tola kena buku rebe lulukele kai au lene tanei kwanale nomore esa bei taneia ata meru elepa be, “Mai!” Esi naije ela saka kla.
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 Eleki au selu kuda putile sae me kai tamata rebe isa kenare ilalake busule kai isupu riluke liute kena ulure etei. Imaju saka Ilesi kena lisare. Irulu lope nusa kena lisa kai lesi rame.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Mere pela, Domba Anai mere Ibara segele nomore luare. Eleki au lene tanei kwanale nomore luare ebeteke be, “Mai!”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Eleki kuda inai makete esiri, kuda mere elala titinaije neka kai ile rebe isa kenare isupu kbasa kena ono tamata esi bunu lomai eti sae irue mise kai lomai mei nusa moneka. Hoko isupu riluke sari nanuke elake.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Eleki Domba Anai mere Ibara segele nomore telure eleki au lene tanei kwanale nomore telure ebeteke be, “Mai!” Eleki au selu kuda inai metene kai tamata rebe isa kenare ilalake beule kena ukure manane le manane roma mo.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Kena kuda metene mere sirire au lene lepate bei tanei kwanala ata meru esi tlelare be, “Gaji petu esare batuke panuhu sabe gandume cupa esa pise sabe gandume oani makete cupa telu. Po atia saituna ainaru yake kai atia ndinu anggure yake!”
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Eleki Domba Anai mere Ibara segele nomore atare eleki au lene tanei kwanale nomore atare ebeteke be, “Mai!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 Eleki au selu kuda inai porole. Tamata rebe isa kenare eni nane Matale. Kai ile sae ikeu lulu muline eni nane Tamata Matale Esi Otoi. Kai esi supu kbasa kena esi bunu tamata mei nusa meije. Esi bunu tamata kena lisa, kena tia seneta, makerake kai binatanaru bunusi. Tamata rebe esi matare sabokae lara atake (1/4) tamata mei nusare.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Mere pela eleki au selu Domba Anai mere Ibara segele nomore limare. Eleki au selu tamata bokala esi jiwaru kena otoi pala tanei kena rilukele ete Allare esi lebuije. Mere tamata rebe bunusi le esi lepae Alla Eni lepataru kai sie rebe esi naku be Yesuse esi Tuhane sele bei more esi jiwaru.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 Kai esi kloloe be, “Tuhane rebe Kbasa Ela Titinai, rebe mise titinai le dosa sae mo kai nkenale. Roma petua ila sa pine Ateu pakala ete tamata rebe esi bunu ami rebe rue mpe nusare kai Ahukumesie?”
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Kai Alla Iriluke lapune nanuke putile etesi kena esi alikele. Kai Alla Ibeteke lokosi be, “Namake totonai lekwe eti imi ebea rebe hlaleke loko Tuhane rebe esi layani Au sare, esi supu bunu lupe imire mina. Le sie rebe esi supu bunu le layani Aure, Au Iteu peneka.”
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Eleki au selu kena Domba Anai mere Ibara segele nere, isu elake titinai sosoli. Kai lemataije emete saka buete kai bulane elala saka lalakwe.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Kai kmalea ndete lanite utetu lope nusare lupe balate elake elibuke arare pine esi buai matanaru pleluelu.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 Eleki lanite eluluke lori lopai lupe paile rebe luluke eleki sirikele kai ulataru kai nusaru uheti bei esi lakwaije.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Kai kamala mei nusare, tamata elakaru, solaluaru esi elakaru, tamata rebe esi taneia boka, tamata rebe esi kbasa, tamata makerike kai tamata rebe kerike ete sae makete mo pususi kbuni kena liana benai kai batua ndete ulataru esi tlelaru.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Kai esi beteke loko ulataru kai batu karana meru be, “Ulata nanuke kai batua! Koli sepe ami leke bunike ami bei Ile rebe Irue kena otoi maka ruere kai bei Domba Anai rebe Inasu mere.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 Le petu elake kena Alla kai Domba Anaije hukume papelake tamatare meije peneka kai sae isupu hlamate bei hukumane mere mo.”
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.