Colossenses 4
Alemannische Bibel NT (ALMNT) vs VC
1 Ihr Herre, was recht un billig isch, des gen d Sklave, un denke, daß au ihr ä Herr im Himmel hän.
1 Senhores, tratai vossos servos com justiça e igualdade. Sabeis perfeitamente que também vós tendes um Senhor no céu.
2 Sin imma im Gebet un wache in nem mit Danksagig!
2 Sede perseverantes, sede vigilantes na oração, acompanhada de ações de graças.
3 Bäte au au fir uns(us), daß Gott uns(us) ä Dire fir des Wort ufdoet un ma(mir) des Gheimnis Chrischti sage kenne, wägä dem i(ich) au in Fessle bi,
3 Orai também por nós. Pedi a Deus que dê livre curso à nossa palavra para que possamos anunciar o mistério de Cristo. É por causa deste mistério que estou preso.
4 dmit i(ich)`s bekannt mach, we i(ich)`s sage mueß.
4 Possa eu fazê-lo conhecido, como é meu dever.
5 Vuhalte äich wies gegeiba däne, de druße sin, un kauf de Ziit üs.
5 Procedei com sabedoria no trato com os de fora. Sabei aproveitar todas as circunstâncias.
6 Äira Schwätze isch alliziit fründlig un mit Salz gwirzt, daß ihr wißt, we ihr jedem was sage solle.
6 Que as vossas conversas sejam sempre amáveis, temperadas com sal, e sabei responder a cada um devidamente.
7 We`s um mi schtoht, wird äich alles Tychikus brichte, dr lebä(liebe) Brueda un treue Diena un Mitknecht in däm Herrn,
7 Quanto ao que me concerne, o caríssimo irmão Tíquico, ministro fiel e companheiro no Senhor, vos informará de tudo.
8 der i(ich) drum zue äich schick, daß ihr erfahre(gwahr nämmä), we`s uns(us) goht, un dmit da(er) äiri Herze treschte doet.
8 Eu vo-lo envio para este fim, para que conheçais nossa situação e console os vossos corações.
9 Mit nem schick i(ich) Onesimus, d treue un lebä Brueda, der eina vu Äich isch. Alles, we`s do schtoht, wäre sie äich vuzehle(brichte).
9 Ele vai juntamente com Onésimo, nosso caríssimo e fiel irmão, conterrâneo vosso. Ambos vos informarão de tudo o que aqui se passa.
10 S greßt äich Aristarch, mi Mitgfangene, un Markus, dr Vetta vum Barnabas - sinetwägä hän ihr scho Wiesung gregt; wenn na(er) zue äich kummt, nämmä nen uf! -,
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, primo de Barnabé, a respeito do qual já recebestes instruções. {Se este for ter convosco, acolhei-o bem.}
11 un Jesus mit däm Bainame Justus. Vu d Jude sin de ällei mini Mitarbeita am Rich Gottes, un sie sin ma(mir) ä Troscht wore.
11 Também Jesus, chamado o Justo, vos saúda. São os únicos da circuncisão que trabalham comigo no Reino de Deus. Eles se têm tornado a minha consolação.
12 S greßt äich Epaphras, der eina vu Äich isch, ä Knecht Chrischti Jesus, der alliziit in sinene Gebete fir äich ringt, dmit ihr feschtschtehn, ganz guet un voll mit allem, was Gottes Wille isch.
12 Saúda-vos Epafras, vosso concidadão, servo de Jesus Cristo. Ele não cessa de lutar por vós em suas orações, para que, numa perfeita e plena convicção, permaneçais plenamente submissos à vontade divina.
13 Ich beziig nem, daß sa(er) viel Meh het um äich un um de in Laodizea un in Doapolis.
13 Posso assegurar-vos que muito trabalha por vós e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 S greßt äich Lukas, dr Dokta, dr Gliebte, un Demas.
14 Saúda-vos Lucas, o caríssimo médico, e Demas.
15 Greße de Breda in Laodizea un de Nympha un de Gmeinde in ihrem Hus.
15 Saudai os irmãos de Laodicéia, como também a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 Un wenn dr Bref bi äich gläse isch, so sorge dfir, daß sa(er) au in dr Gmeinde vu Laodizea gläse wird un daß ihr au de vu Laodizea läse.
16 Uma vez lida esta carta entre vós, fazei com que ela o seja também na igreja dos laodicenses. E vós, lede a de Laodicéia.
17 Un sage däm Archippus: Sieh uf des Amt, des dü gregt hesch in däm Herrn, daß dü`s üsfillsch!
17 Finalmente, dizei a Arquipo: Vê bem o ministério que recebeste em nome do Senhor, e desempenha-o plenamente.
18 Mi Größ, vum Paulus, mit d Hand. Denke a mini Fessle! D Gnade isch mit äich!
18 Minha saudação, de próprio punho: PAULO. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.