2 Coríntios 6
Alemannische Bibel NT (ALMNT) vs ARIB
1 Als Mitarbeita aba vumahne ma(mir) äich, daß ihr de Gnade Gottes nit vugeblich gregt(empfangt) hän.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 Denn na(er) sait (Jesaja 49,8): "Ich ha di zue d Ziit dr Gnade ghärt un ha dir am Dag vum Heil ghulfe." Lueg, etzed isch de Ziit vu d Gnade, lueg, etzed isch dr Dag vum Heil!
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Un ma(mir) gän in nigs irgendeinen Aschtoß, dmit unsa Amt nit vuläschtert wird;
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 sundern in allem erwiese ma(mir) uns(us) als Diena Gottes: in großa Geduld, in Trebsale, in Net(Not), in Ängschte,
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 in Schleg, in Gfängnisse, in Vufolgig, im Abmehä, im Wache, im Faschte,
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 im Erlich si, im Wisse, in Langmuet, in Freundlichkeit, im heilige Geischt, in echta Liebe (Lebi),
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 in däm Wort dr Wohret, in dr Kraft Gottes, mit d Waffe dr Grechtigkeit zue d Rechte un zue d Linke,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 in Ehri un Schand; in besem Gschwätz un guetem Gschwätz, als Vufihra un doch wohr;
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 als de Unbekannte, un doch bekannt; als de am vureckä sin un lueg, ma(mir) läbä; als de Gschlagene, un doch nit umbrocht;
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 als di Trurige, aba alliziit frehlich; als di Arme, aba de doch vieli rich mache; als de nigs hän, un doch alles hän.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 O ihr Korinther, unsa Mul (Gosch) het sich äich gegeiba ufdoe, unsa Herz isch wit wore.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Eng isch nit dr Platz, den ihr in uns(us) hän; eng aba isch's in äire Herze.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Ich schwätz mit äich als mit mine Kinda; schtelle äich doch zue ma(mir) au so, un mache au ihr äichi Herze wit.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Zehn nit am fremde Joch mit d Ungläubige. Denn was het de Grechtigkeit z schaffe mit dr Ungrechtigkeit? Was het des Lecht fir Gmeinschaft mit dem Dunkle(d Nacht)?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 We schtimmt Chrischtus überein mit Beliar? Odr was fir ä Deil het dr Gläubige mit däm Ungläubige?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 Was het dr Tempel Gottes gmein mit d Götze? Mir aba sin dr Tempel vum lebändige Gott; denn Gott sait (3. Moses 26,11.12; Hesekiel 37,27): "Ich will unda ne huse un wandle un will ihr Gott si, un sie solle mi Volk si."
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Drum "gehn üs vu nene un sundere äich ab", sait dr Herr; "un rihrt nigs Dreckiges a, so will ich äich aneh
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 un äira Vada (Babbe) si, un ihr solle mini Buebä un Techta si", sait dr Herr Gott (Jesaja 52,11; Hesekiel 20,41; 2. Samuel 7,14).
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.