1 Timóteo 3

Alemannische Bibel NT (ALMNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Des isch gwiß wohr: Wenn jemads ä Bischofsamt will, der will ä hochi Ufgab.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Ä Bischof aba soll untadelig si, Ma vu einem Wieb, nichtern, maßvoll, wert, gaschtfräi, gschickt im Lehre,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 kei Säufa, nit gwalttätig, sundern gütig, nit schtrietsichtig, nit geldgierig,
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 eina, der sinem eigene Hus guet vorschtoht un folgsami Kinda het in alla Ehri.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Denn wenn jemads sinem eigene Hus nit vorzschtoh weiß, we soll la(er) fir de Gmeinde Gottes sorge?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Er soll kei Naidaufte si, dmit da(er) sich nit ufblose doet un däm Urdeil vum Deufel vuflegt.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Er mueß aba au ä guete Ruef ha bi däne, de druße sin, dmit da(er) nit gscholte wird un sich nit vufangt in dr Schlinge vum Deufel.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 eso solle de Diakone ehrbar si, nit doppelzingig, keini Säufa, nit schändliche Gwinn sueche;
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 sie solle des Gheimnis vum Glaube mit reine (sufare) Gwisse bwahre.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Un ma soll sie zvor prefä, un wenn sie untadelig sin, soll sie d Denscht vusäh.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 eso solle ihri Wieba ehrbar si, nit legä, nichtern, treu in alle Dinge.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 D Diakon soll au jeda dr Ma vu einem einzige Wieb si un ihre Kinda un ihrem eigene Hus guet vorschtoh.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Weli aba ihr Denscht guet vusähn, de schaffä sich selba ä guetes Asäh un großi Zuevasicht im Glaube a Chrischtus Jesus.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Des schrieb i(ich) dir un hoff, bald zue dir z kumme;
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 wenn i(ich) aba erscht schpeta kumm, sollsch dü wisse, we ma sich vuhalte soll im Hus Gottes, des isch d Gmeinde vum lebändige Gott, ä Pfiela un ä Grundfeschti dr Wohret.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Un groß isch`s, we jeda bekannt mache mueß, des Gheimnis vum Glaube: Er isch zeigt (offenbart) im Fleisch, grecht bfunde im Geischt, erschiene d Engel, predigt d Heide, glaubt in dr Welt, ufgnumme in d Herrlichkeit.
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.