Salmos 7

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני br
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני br
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 ג פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל br
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 ד יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי br
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 ה אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם br
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 ו ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה br
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 ז קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית br
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 ח ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה br
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 ט יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי br
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 י יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק br ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק br
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 יא מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב br
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 יב אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום br
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 יג אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה br
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 יד ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל br
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 טו הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר br
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 טז בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל br
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 יז ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד br [ (Psalms 7:18) יח אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון ]
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.