Salmos 42
Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ
1 א למנצח משכיל לבני-קרח br
1 Ao Músico-chefe, Masquil, para os filhos de Corá. Como o cervo suspira pelos ribeiros das águas, assim minha alma suspira por ti, ó Deus.
2 ב כאיל תערג על-אפיקי-מים-- כן נפשי תערג אליך אלהים br
2 Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando virei e aparecerei diante de Deus?
3 ג צמאה נפשי לאלהים-- לאל חי br מתי אבוא ואראה פני אלהים br
3 Minhas lágrimas têm sido o meu alimento dia e noite, enquanto eles continuamente dizem para mim: Onde está o teu Deus?
4 ד היתה-לי דמעתי לחם יומם ולילה br באמר אלי כל-היום איה אלהיך br
4 Quando eu me lembro destas coisas, derramo minha alma em mim, pois eu havia ido com a multidão; eu fui com eles à casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que guardava o dia santo.
5 ה אלה אזכרה ואשפכה עלי נפשי-- br כי אעבר בסך אדדם עד-בית אלהים br בקול-רנה ותודה המון חוגג br
5 Por que estás tu abatida, ó minha alma? E por que estás tu inquieta dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pelo socorro do seu semblante.
6 ו מה-תשתוחחי נפשי-- ותהמי עלי br הוחלי לאלהים כי-עוד אודנו-- ישועות פניו br
6 Ó meu Deus, minha alma está abatida dentro de mim; portanto, eu lembrarei de ti desde a terra do Jordão, e dos hermonitas, desde o monte Mizar.
7 ז אלהי-- עלי נפשי תשתוחח br על-כן--אזכרך מארץ ירדן וחרמונים מהר מצער br
7 Um abismo chama a outro abismo ao barulho de tuas quedas d'água; todas as tuas ondas e tuas vagas estão sobre mim.
8 ח תהום-אל-תהום קורא לקול צנוריך br כל-משבריך וגליך עלי עברו br
8 Contudo, o SENHOR comandará sua benignidade durante o dia, e à noite sua canção será comigo, e minha oração ao Deus da minha vida.
9 ט יומם יצוה יהוה חסדו ובלילה שירה עמי-- br תפלה לאל חיי br
9 Eu direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que sigo pranteando por causa da opressão do meu inimigo?
10 י אומרה לאל סלעי-- למה שכחתני br למה-קדר אלך-- בלחץ אויב br
10 Como com uma espada em meus ossos, meus inimigos me repreendem, enquanto me dizem diariamente: Onde está o teu Deus?
11 יא ברצח בעצמותי-- חרפוני צוררי br באמרם אלי כל-היום איה אלהיך br [ (Psalms 42:12) יב מה-תשתוחחי נפשי-- ומה-תהמי עלי br הוחילי לאלהים כי-עוד אודנו-- ישועת פני ואלהי ]
11 Por que estás tu abatida, ó minha alma? E por que estás tu inquieta dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, que é a saúde do meu semblante, e meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.