Salmos 42
Aleppo Codex (ALEP) vs ARIB
1 א למנצח משכיל לבני-קרח br
1 Como o cervo anseia pelas correntes das águas, assim a minha alma anseia por ti, ó Deus!
2 ב כאיל תערג על-אפיקי-מים-- כן נפשי תערג אליך אלהים br
2 A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando entrarei e verei a face de Deus?
3 ג צמאה נפשי לאלהים-- לאל חי br מתי אבוא ואראה פני אלהים br
3 As minhas lágrimas têm sido o meu alimento de dia e de noite, porquanto se me diz constantemente: Onde está o teu Deus?
4 ד היתה-לי דמעתי לחם יומם ולילה br באמר אלי כל-היום איה אלהיך br
4 Dentro de mim derramo a minha alma ao lembrar-me de como eu ia com a multidão, guiando-a em procissão à casa de Deus, com brados de júbilo e louvor, uma multidão que festejava.
5 ה אלה אזכרה ואשפכה עלי נפשי-- br כי אעבר בסך אדדם עד-בית אלהים br בקול-רנה ותודה המון חוגג br
5 Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pela salvação que há na sua presença.
6 ו מה-תשתוחחי נפשי-- ותהמי עלי br הוחלי לאלהים כי-עוד אודנו-- ישועות פניו br
6 Ó Deus meu, dentro de mim a minha alma está abatida; porquanto me lembrarei de ti desde a terra do Jordão, e desde o Hermom, desde o monte Mizar.
7 ז אלהי-- עלי נפשי תשתוחח br על-כן--אזכרך מארץ ירדן וחרמונים מהר מצער br
7 Um abismo chama outro abismo ao ruído das tuas catadupas; todas as tuas ondas e vagas têm passado sobre mim.
8 ח תהום-אל-תהום קורא לקול צנוריך br כל-משבריך וגליך עלי עברו br
8 Contudo, de dia o Senhor ordena a sua bondade, e de noite a sua canção está comigo, uma oração ao Deus da minha vida.
9 ט יומם יצוה יהוה חסדו ובלילה שירה עמי-- br תפלה לאל חיי br
9 A Deus, a minha rocha, digo: Por que te esqueceste de mim? por que ando em pranto por causa da opressão do inimigo?
10 י אומרה לאל סלעי-- למה שכחתני br למה-קדר אלך-- בלחץ אויב br
10 Como com ferida mortal nos meus ossos me afrontam os meus adversários, dizendo-me continuamente: Onde está o teu Deus?
11 יא ברצח בעצמותי-- חרפוני צוררי br באמרם אלי כל-היום איה אלהיך br [ (Psalms 42:12) יב מה-תשתוחחי נפשי-- ומה-תהמי עלי br הוחילי לאלהים כי-עוד אודנו-- ישועת פני ואלהי ]
11 Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, a ele que é o meu socorro, e o meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.