Salmos 30
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א מזמור שיר-חנכת הבית לדוד br
1 Eu te exaltarei, S enhor , pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
2 ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי br
2 S enhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e restauraste minha saúde.
3 ג יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני br
3 S enhor , da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte.
4 ד יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור br
4 Cantem ao S enhor , todos que lhe são fiéis! Louvem seu santo nome,
5 ה זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו br
5 pois sua ira dura apenas um instante, mas seu favor, a vida inteira! O choro pode durar toda a noite, mas a alegria vem com o amanhecer.
6 ו כי רגע באפו-- חיים ברצונו br בערב ילין בכי ולבקר רנה br
6 Quando eu era próspero, dizia: “Agora, nada pode me derrubar!”.
7 ז ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם br
7 Ó S enhor , teu favor me mantinha firme como uma montanha; então o S
8 ח יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז br הסתרת פניך הייתי נבהל br
8 Clamei a ti, S enhor , supliquei ao Senhor por misericórdia:
9 ט אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן br
9 “Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
10 י מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת br היודך עפר היגיד אמתך br
10 Ouve-me, S enhor , e tem misericórdia de mim; ajuda-me, S
11 יא שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי br
11 Transformaste meu pranto em dança; tiraste minhas roupas de luto e me vestiste de alegria,
12 יב הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה br [ (Psalms 30:13) יג למען יזמרך כבוד-- ולא ידם br יהוה אלהי לעולם אודך ]
12 para que eu cante louvores a ti e não me cale. S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.