Salmos 2

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק br
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 ב יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד br על-יהוה ועל-משיחו br
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 ג ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו br
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 ד יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו br
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 ה אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו br
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 ו ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי br
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 ז אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך br
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 ח שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ br
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 ט תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם br
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 י ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ br
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 יא עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה br
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 יב נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו br אשרי כל-חוסי בו
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.