Salmos 27

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א לדוד יהוה אורי וישעי--ממי אירא br יהוה מעוז-חיי ממי אפחד br
1 O Senhor Deus é a minha luz e a minha salvação; de quem terei medo? O não ficarei com medo de ninguém.
2 ב בקרב עלי מרעים-- לאכל את-בשרי br צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו br
2 Quando os maus, os meus inimigos, me atacam e procuram me matar, são eles que tropeçam e caem.
3 ג אם-תחנה עלי מחנה-- לא-יירא לבי br אם-תקום עלי מלחמה-- בזאת אני בוטח br
3 Ainda que um exército inteiro me cerque, não terei medo; ainda que os meus inimigos me ataquem, continuarei confiando em Deus.
4 ד אחת שאלתי מאת-יהוה-- אותה אבקש br שבתי בבית-יהוה כל-ימי חיי br לחזות בנעם-יהוה ולבקר בהיכלו br
4 A Deus, o Senhor , pedi uma coisa, e o que eu quero é só isto: que ele me deixe viver na sua casa todos os dias da minha vida, para sentir, maravilhado, a sua bondade e pedir a sua orientação.
5 ה כי יצפנני בסכה-- ביום רעה br יסתרני בסתר אהלו בצור ירוממני br
5 Em tempos difíceis, ele me esconderá no seu abrigo. Ele me guardará no seu Templo e me colocará em segurança no alto de uma rocha.
6 ו ועתה ירום ראשי על איבי סביבותי ואזבחה באהלו זבחי תרועה br אשירה ואזמרה ליהוה br
6 Assim vencerei os inimigos que me cercam. Com gritos de alegria, oferecerei eu cantarei e louvarei a Deus, o
7 ז שמע-יהוה קולי אקרא וחנני וענני br
7 Ó Senhor , ouve-me quando eu te chamar! Tem compaixão de mim e responde-me.
8 ח לך אמר לבי--בקשו פני את-פניך יהוה אבקש br
8 Tu disseste: “Venha me adorar.” Eu respondo: “Eu irei te adorar, ó
9 ט אל-תסתר פניך ממני-- אל תט-באף עבדך br עזרתי היית אל-תטשני ואל-תעזבני אלהי ישעי br
9 Não te escondas de mim. Não fiques não rejeites este teu Ó Deus, meu libertador, tu tens sido a minha ajuda; não me deixes, não me abandones.
10 י כי-אבי ואמי עזבוני ויהוה יאספני br
10 Ainda que o meu pai e a minha mãe me abandonem, o
11 יא הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור--למען שוררי br
11 Ó Senhor Deus, ensina-me a fazer a tua vontade e guia-me por um caminho seguro, pois os meus inimigos são muitos.
12 יב אל-תתנני בנפש צרי כי קמו-בי עדי-שקר ויפח חמס br
12 Não me entregues nas mãos desses inimigos, que dizem mentiras contra mim e me ameaçam com violência.
13 יג לולא--האמנתי לראות בטוב-יהוה בארץ חיים br
13 Estou certo de que verei, ainda nesta vida, o
14 יד קוה אל-יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל-יהוה
14 Confie no Senhor . Tenha fé e coragem. Confie em Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.