1 Crônicas 11
Aleppo Codex (ALEP) vs NVI
1 א ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו
1 Todo o Israel reuniu-se com Davi em Hebrom e disse: "Somos sangue do teu sangue.
2 ב גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל
2 No passado, mesmo quando Saul era rei, eras tu quem liderava Israel em suas batalhas. E o Senhor, o teu Deus, te disse: ‘Você pastoreará o meu povo Israel, e será o seu governante’ ".
3 ג ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל {ס}
3 Então todas as autoridades de Israel foram ao encontro do rei Davi em Hebrom, e ele fez um acordo com eles em Hebrom perante o Senhor, e eles ungiram Davi rei de Israel, conforme o Senhor havia anunciado por meio de Samuel.
4 ד וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ
4 Davi e todos os israelitas marcharam para Jerusalém, que é Jebus. Os jebuseus, habitantes da cidade,
5 ה ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד
5 disseram a Davi: "Você não entrará aqui". No entanto, Davi conquistou a fortaleza de Sião, a cidade de Davi.
6 ו ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש
6 Naquele dia Davi tinha dito: "O primeiro que atacar os jebuseus se tornará o comandante do exército". Joabe, filho de Zeruia, foi o primeiro, e por isso recebeu o comando do exército.
7 ז וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד
7 Davi passou a morar na fortaleza, e por isso ela foi chamada cidade de Davi.
8 ח ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר
8 Ele reconstruiu a cidade ao redor da fortaleza, desde os muros de arrimo até os muros ao redor, e Joabe restaurou o restante da cidade.
9 ט וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו {פ} br
9 E Davi foi se tornando cada vez mais poderoso, pois o Senhor dos Exércitos estava com ele.
10 י ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל {ס}
10 Estes foram os chefes dos principais guerreiros de Davi, que junto com todo Israel, deram um grande apoio para estender o seu reinado a todo o país, conforme o Senhor havia prometido.
11 יא ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת
11 Esta é a lista deles: Jasobeão, um hacmonita, era o chefe dos oficiais; foi ele que, empunhando sua lança, matou trezentos homens numa mesma batalha.
12 יב ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים
12 Depois, Eleazar, filho de Dodô, de Aoí, um dos três principais guerreiros.
13 יג הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים
13 Ele estava com Davi na plantação de cevada de Pas-Damim, onde os filisteus se reuniram para a guerra. As tropas israelitas fugiram dos filisteus,
14 יד ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה
14 mas eles mantiveram sua posição no meio da plantação. Eles o defenderam e feriram os filisteus, e o Senhor lhes deu uma grande vitória.
15 טו וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים
15 Quando um grupo de filisteus estava acampado no vale de Refaim, três chefes do pelotão dos trinta foram encontrar Davi na rocha que há perto da caverna de Adulão.
16 טז ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם
16 Estando Davi nessa fortaleza, e o destacamento filisteu em Belém,
17 יז ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער
17 Davi expressou seu desejo: "Quem me dera me trouxessem água da cisterna que fica junto à porta de Belém! "
18 יח ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה
18 Então aqueles três infiltraram-se no acampamento filisteu, tiraram água daquela cisterna e a trouxeram a Davi. Mas ele se recusou a beber; em vez disso, derramou-a como uma oferta ao Senhor.
19 יט ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים
19 "Longe de mim fazer isso, ó meu Deus! ", disse Davi. "Esta água representa o sangue desses homens que arriscaram a própria vida! " Eles arriscaram a vida para trazê-la. E não quis bebê-la. Foram essas as proezas dos três principais guerreiros.
20 כ ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה
20 Abisai, o irmão de Joabe, era o chefe do batalhão dos trinta. Com uma lança enfrentou trezentos homens e os matou, tornando-se tão famoso quanto os três.
21 כא מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא {ס}
21 Foi honrado duas vezes mais do que o batalhão dos trinta, e se tornou chefe deles, mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.
22 כב בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג
22 Benaia, filho de Joiada, era um corajoso soldado de Cabzeel, e realizou grandes feitos. Matou dois dos melhores guerreiros de Moabe e, num dia de neve, desceu em uma cova e matou um leão.
23 כג והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
23 Também matou um egípcio de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura. Embora o egípcio tivesse na mão uma lança parecida com uma lançadeira de tecelão, Benaia o enfrentou com um cajado. Arrancou a lança da mão do egípcio e com ela o matou.
24 כד אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים
24 Esses foram os grandes feitos de Benaia, filho de Joiada, que também foi tão famoso quanto os três principais guerreiros de Davi.
25 כה מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו {ס}
25 Foi mais honrado do que qualquer dos trinta, mas nunca igualou-se aos três. E Davi lhe deu o comando da sua guarda pessoal.
26 כו וגבורי החילים עשהאל {ר} br אחי יואב {ס} אלחנן בן דודו מבית לחם {ס}
26 Os outros guerreiros foram: Asael, irmão de Joabe; Elanã, filho de Dodô, de Belém;
27 כז שמות {ר} br ההרורי {ס} חלץ הפלוני {ס}
27 Samote, de Haror; Helez, de Pelom;
28 כח עירא בן עקש {ר} br התקועי {ס} אביעזר הענתותי {ס}
28 Ira, filho de Iques, de Tecoa; Abiezer, de Anatote;
29 כט סבכי {ר} br החשתי {ס} עילי האחוחי {ס}
29 Sibecai, de Husate; Ilai, de Aoí;
30 ל מהרי {ר} br הנטפתי {ס} חלד בן בענה הנטופתי {ס}
30 Maarai, de Netofate; Helede, filho de Baaná, de Netofate;
31 לא איתי {ר} br בן ריבי מגבעת בני בנימן {ס} בניה הפרעתני {ס}
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim; Benaia, de Piratom;
32 לב חורי {ר} br מנחלי געש {ס} אביאל הערבתי {ס}
32 Hurai, dos riachos de Gaás; Abiel, de Arbate;
33 לג עזמות {ר} br הבחרומי {ס} אליחבא השעלבני {ס}
33 Azmavete, de Baarum; Eliaba, de Saalbom;
34 לד בני השם {ר} br הגזוני {ס} יונתן בן שגה ההררי {ס}
34 os filhos de Hasém, de Gizom; Jônatas, filho de Sage, de Harar;
35 לה אחיאם {ר} br בן שכר ההררי {ס} אליפל בן אור {ס}
35 Aião, filho de Sacar, de Harar; Elifal, filho de Ur;
36 לו חפר המכרתי {ר} br אחיה הפלני {ס}
36 Héfer, de Mequerate; Aías, de Pelom;
37 לז חצרו הכרמלי {ס} נערי {ר} br בן אזבי {ס}
37 Hezro, de Carmelo; Naarai, filho de Ezbai;
38 לח יואל אחי נתן {ס} מבחר בן {ר} br הגרי {ס}
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
39 לט צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן {ר} br צרויה {ס}
39 o amonita Zeleque; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
40 מ עירא היתרי {ס} גרב היתרי {ס}
40 Ira e Garebe, de Jatir;
41 מא אוריה {ר} br החתי {ס} זבד בן אחלי {ס}
41 Urias, o hitita; Zabade, filho de Alai;
42 מב עדינא בן שיזא הראובני {ר} br ראש לראובני--ועליו שלשים {ס}
42 Adina, filho de Siza, de Rúben, chefe dos rubenitas e do grupo dos trinta;
43 מג חנן בן מעכה ויושפט {ר} br המתני {ס}
43 Hanã, filho de Maaca; Josafá, de Mitene;
44 מד עזיא העשתרתי {ס} שמע ויעואל (ויעיאל) {ר} br בני חותם הערערי {ס}
44 Uzia, de Asterate; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, de Aroer;
45 מה ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו {ר} br התיצי {ס}
45 Jediael, filho de Sinri; seu irmão, Joá, de Tiz;
46 מו אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם {ס} ויתמה {ר} br המואבי
46 Eliel, de Maave; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, um moabita,
47 מז אליאל ועובד {ס} ויעשיאל המצביה {פ} br
47 e Eliel, Obede e Jaasiel, de Mezoba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.