Salmos 76

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung.
1 Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
2 Wohlbekannt in Juda ist Elohim, / In Israel ist sein Name groß.
2 Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
3 Ist doch in Salem
3 Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
4 Dort zerbrach er des Bogens Blitze
4 Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
5 Von Licht umflossen bist du, herrlich kommst du / Von den Bergen der Beute her
5 Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
6 Entwaffnet wurden die Tapfern
6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
7 Vor deinem Drohen, Gott Jakobs, / Wurden Roß und Reiter
7 Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?
8 Du bist furchtbar, ja du! / Wer besteht vor dir, wenn dein Zorn sich erhebt?
8 Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 Vom Himmel herab hast du Gericht verkündet
9 quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
10 Als sich Elohim zum Gericht erhob, / Um allen Duldern des Landes zu helfen. Sela.
10 Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
11 Die mit Wut Verfolgten
11 Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.
12 Tut Jahwe, eurem Gott, Gelübde und tragt sie ab! / Ihr alle ringsum
12 Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
13 Er bricht der Gewaltigen Trotz
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.